Tradução gerada automaticamente
Raggle Taggle Gipsies
Beltane
Ciganos Bagunceiros
Raggle Taggle Gipsies
Três ciganos chegaram na minha portaThere were three gipsies came to my hall door
E essa moça desceu correndoAnd down stairs ran this lady-o
Um cantava alto e o outro cantava baixoThere were one sang high and the other sang low
E o outro cantava "Bonnie, Bonnie, Biscay-o"!And the other sang "Bonnie, Bonnie, Biscay-o"!
Cantaram tão doce, cantaram tão agudoThey sang so sweet, they sang so shrill
Que logo as lágrimas começaram a rolarThat fast her tears began to flow
E ela tirou seu vestido de sedaAnd she laid down her silken gown
Seu anel de ouro e todo seu brilhoHer golden ring and all her show
Ela tirou seus sapatos de salto altoShe plucked off her high heeled shoes
Feitos de couro espanholA-made of spanish leather-o
E saiu pra rua descalçaAnd she went to the street in her bare, bare feet
No vento e na tempestadeAll out in the wind and weather-o
Ó, sela pra mim meu cavalo brancoO-saddle to me my milk white steed
E vai buscar meu pôneiAnd go and fetch my poney-o
Pra que eu possa montar e buscar minha noivaThat I may ride and seek my bride
Que foi embora com os ciganos bagunceirosWho is gone with the raggle taggle gipsies
E ele cavalgou alto e ele cavalgou baixoAnd he rode high and he rode low
Cavalgou pro leste e cavalgou pro oesteHe rode east and he rode west
Até que chegou a um campo abertoUntil he came to an open field
E lá avistou sua amadaAnd there he spied his lady-o
O que te fez deixar sua casa e suas terras?What made you live your house and land?
Seus tesouros de ouro pra ir emboraYour golden treasures for to go
O que te fez deixar seu novo maridoWhat made you live your new wedded lord
Pra seguir os ciganos bagunceiros?To follow the raggle taggle gipsies-o?
Que me importa minha casa e minhas terras?What care I for my house and land?
Que me importa meu tesouro?What care I for my treasure-o?
Que me importa meu novo marido?What care I for my new wedded lord?
Eu vou com os ciganos bagunceiros!I'm off with the raggle taggle gipsies-o!
O que te fez deixar sua cama de penas?What made you live your goose feather bed
Com lençóis tão bem arrumados?With sheets turned down so bravely-o?
Essa noite você vai dormir em um campo frioTonight you'll sleep in a cold open field
Junto com os ciganos bagunceiros?Along with the raggle taggle gipsies-o?
Que me importa minha cama de penasWhat care I for my goose feather bed
Com lençóis tão bem arrumados?With sheets turned down so bravely-o?
Essa noite eu vou dormir em um campo frioTonight I'll sleep in a cold open field
Junto com os ciganos bagunceiros!Along with the raggle taggle gipsies-o!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beltane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: