Tradução gerada automaticamente

Under Control
Ben Caplan
Sob controle
Under Control
Há uma agitação, há uma agitação, há uma agitação em torno deThere's a churning, there's a churning, there's a churning around
Eu não posso cair no sono e as drogas não vai ficar para baixoI can't fall asleep and the drugs won't stay down
Há uma queima, há uma queima, há uma queima EncontreiThere's a burning, there's a burning, there's a burning I found
É no fundo do poço onde o sangue em torno de bombasIt's deep in the pit where the blood pumps around
Todas as crianças estão rindo foraAll the children are laughing outside
As obras nunca dorme e não há nenhum lugar para se esconderThe works never sleeps and there's nowhere to hide
É sob controle até onde se viuIt's under control far as anyone's seen
Mas não é uma merda o suficiente para sair da latrinaBut there ain't enough shit to climb out the latrine
Há uma testemunha, há uma testemunha, há uma testemunha lá foraThere's a witness, there's a witness, there's a witness out there
Nós temos que fingir que o dinheiro ainda está aquiWe've got to pretend that the money's still here
Há uma batida, há uma batida, há uma batida na portaThere's a knocking, there's a knocking, there's a knock at the door
Vamos dizer-lhes que o tio não mora mais aquiWe'll tell them that uncle don't live here no more
Todos os anjos estão chorando lá embaixoAll the angels are crying downstairs
O brandy é correr para fora, mas o seu Deus nunca se preocupaThe brandy's run out, but their God never cares
Ele vai tapa-los e dizer-lhes a noite foi arruinadoHe'll slap them and tell them the evening's been ruined
E suas vestes vapor de fracasso e barato perfume francêsAnd his robes reek of failure and cheap french perfume
Há um remendo, há um conserto, há uma tinkerer na cidadeThere's a tinkering, there's a tinkering, there's a tinkerer in town
Ela vai resolver tudo até que foi encontrado o dinheiroShe'll fix everything till the money's been found
Há um vigia, há um vigia, e ele está guardando a portaThere's a watchman, there's a watchman, and he's guarding the door
Com uma bebida na mão e uma arma no chãoWith a drink in his hand and a gun on the floor
E os monstros quebrou na através dos esgotos novamenteAnd the monsters broke in through the sewers again
E eles passam todas as noites fazendo cada vez mais amigosAnd they spend every night making ever more friends
Eles conquistaram as entranhas de Paris e agoraThey've conquered the bowels of paris and now
Eles têm toda a intenção de tomar a cidadeThey have every intention of taking the town
Há uma garrafa, há uma garrafa na minha camaThere's a bottle, there's a bottle in my bed
Ele me ajuda a alcançar o interruptor na minha cabeçaIt helps me to reach for the switch in my head
Há uma loucura, há uma loucura na baíaThere's a madness, there's a madness at bay
Mas um vento frio vai derrubar o dique algum diaBut a cold wind will blow down the levee some day
Um apito de trem sopra, o condutor foi enforcadoA train whistle blows, the conductor's been hanged
Em uma pequena casa branca, um telefone vermelho tocouIn a white little house, a red telephone rang
E é sob controle até onde se viuAnd it's under control far as anyone's seen
Mas não é uma merda o suficiente para sair da latrinaBut there ain't enough shit to climb out the latrine



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ben Caplan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: