Tradução gerada automaticamente

C'est Léger
Ben Mazué
É luz
C'est Léger
Eu caminhei pela platéia, pensei porque meus sentidos estão se esforçandoJ'ai parcouru l'assistance, pensé pourquoi mes sens se tendent
Enquanto ela sorri para mimAlors qu'elle me sourit
Eu não usei todos os meus escudosJ'ai pas eu recours à tous mes boucliers
Os desvios para me fazer esquecer, aí sim, sorri para eleLes détours pour me faire oublier, là oui, je lui ai sourit
Espere, empurre, passe o tempoAttends, pousse, passe le temps
Rastreie enquanto é o melhor que vivemos láTrace alors que c'est l'meilleur qu'on vit là
Oh, quão raro quando eu não estou fugindoOh, comme c'est rare quand je fuis pas
Quão raro ainda quando você está aquiComme c'est rare encore quand t'es là
Dizemos que adoro antes do amor, tem o ar béa 'primeiroOn dit j'adore avant l'amour, il y a l'air béa' d'abord
Dizemos que amo antes de palavras grandesOn dit j'adore avant les grands mots
Dizemos que adoro, pensamos erroneamente que vai durarOn dit j'adore, on pense à tord que ça durera
Mas isso, eu guardo e não vou te contar, heyMais ça, j'le garde et je te le dis pas, hey
E dói usar os anos, enquanto os meses são docesEt ça fait mal à porter les années, alors que les mois sont doux
Reserve um tempo para mim, passe noites sob meu tetoPrends du temps pour moi, passe des nuits sous mon toit
Agora, agora, eu quero nos verEn ce moment, en ce moment, j'ai envie qu'on se voit
Oh agora nós nos damos bem, nós sentimosOh en ce moment, on s'entend, on se sent
Não nos conhecemos há dois ou três meses, é leveOn se connait depuis peu depuis deux-trois mois, c'est léger
Nós nos conhecíamos desde então, uma vez que foiOn s'connait depuis que, depuis que c'est
LuzLéger
Suas palavras disseram muito sobre minhas costas, quando você bateuTes mots ont dit tant de choses sur mon dos, quand tu portes le coup
Para meus cílios piscarem para você, você deve manter suas mãos na minha barrigaPour que mes cils vacillent pour toi, il faudrait garder tes mains sur mon ventre
Seu polegar no meu polegarTon pouce, sur mon pouce
E aí está, não vou contar nem metade disso, porque com o seu entusiasmo por doisEt voilà, j'te dit pas la moitié de tout ça, parce qu'avec ton entrain pour deux
Eu te dou toda vez que você sai um poucoJ'te donne à chaque fois que tu t'éteins un peu
Não estou lhe contando nem metade disso, porque com seu entusiasmo por doisJ'te dis pas la moitié de tout ça, parce qu'avec ton entrain pour deux
Eu te dou, se você ver, tanto melhor eiJ'te donne, si tu le vois, tant mieux hey
Dói usar os anos, enquanto os meses são docesÇa fait mal à porter les années, alors que les mois sont doux
Tire um tempo para mim, passe suas noites sob meu tetoPrends du temps pour moi, passe tes nuits sous mon toit
Agora, agora, eu quero nos verEn ce moment, en ce moment, j'ai envie qu'on se voit
Agora, nós nos damos bem, sentimosEn ce moment, on s'entend, on se sent
Não nos conhecemos há dois ou três meses, faz poucoOn se connait depuis peu, depuis deux-trois mois, c'est léger
Nós nos conhecemos desde então, uma vez que é claroOn s'connait depuis que, depuis que c'est léger
Teremos que nos sequestrar quando tudo em nossos sentidos entrar em açãoFaudra se kidnapper quand tout dans nos sens vont taper dans
O sorriso está na alma, é agoraLe sourire est dans l'âme, c'est maintenant
Quanto tempo, quantos momentos temos antes de tudo explodirDepuis combien de temps, de combien de moments on dispose avant que tout explose
BastanteAssez
Até o final da semana pelo menos, até o final da semana pelo menosJusqu'à la fin d'la semaine au moins, jusqu'à la fin d'la semaine au moins
Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bemÇa va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça va
Dói usar os anos, enquanto os meses são docesÇa fait mal à porter les années, alors que les mois sont doux
Tire um tempo para mim, passe suas noites sob meu tetoPrends du temps pour moi, passe tes nuits sous mon toit
Agora, agora, eu quero ver um ao outro (eu quero ver um ao outro)En ce moment, en ce moment, j'ai envie qu'on se voit (j'ai envie qu'on se voit)
Agora, nós nos damos bem, sentimosEn ce moment, on s'entend, on se sent
Não nos conhecemos há dois ou três meses, faz poucoOn se connait depuis peu, depuis deux-trois mois, c'est léger
Nós nos conhecemos desde então, uma vez que é claroOn se connait depuis que, depuis que c'est léger



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ben Mazué e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: