Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.339

Les mots d'amour

Bénabar

Letra

As Palavras de Amor

Les mots d'amour

Claro que tem as rimas floridas, as metáforas, os grandes discursosBien sûr y'a les rimes en fleur, les métaphores, les grands discours
Os eu só amo você, meu amor, para sempreLes je n'aime que toi, les mon amour, les pour toujours
Os pores do sol, o vento, a praia, os oceanosLes soleils couchants, le vent, la plage, les océans
As referências ao coração, é um órgão muito emocionanteLes références au coeur, c'est un organe très émouvant
Miar Eu te amo todo mundo pode fazer, é como AmémMiauler Je t'aime tout le monde peut l' faire, c'est comme Amen
Não é muito difícilC'est pas très dur
Para dizer: Boa noite toda noite, aqui, tem que realmente acreditarPour dire: Bonne nuit chaque soir, là, faut vraiment y croire
Não precisa de roupa de grife, de slogans, de frases prontasPas besoin de prêt à porter, de slogans, de phrases toutes faites
Todas essas coisas genéricas, prontas para uso que a gente repeteTous ces passe-partout, prêts à l'emploi qu'on se répète

As palavras de amor não são issoLes mots d'amour c'est pas ça
É bem mais complicado, acredita em mimC'est bien plus compliqué crois-moi
As declarações mais lindasLes déclarations les plus belles
Não estão nos manuaisNe figurent pas dans les manuels

É banal, mas as poucas palavras que eu te dedicoC'est banal mais les quelques mots que je te destine
Eu prefiro coladas na geladeira na cozinhaJe les préfère aimantés sur le frigo dans la cuisine
Quero ver nossas iniciais lado a lado no interfoneJe veux voir nos initiales côte-à-côte sur l'interphone
Não gravadas com canivete na casca de um carvalhoPas gravées au canif dans l'écorce d'un chêne
Não precisa de uma velha sacada, de Romeu e JulietaPas besoin de vieux balcon, de Roméo et de Juliette
Eu posso me contentar com um pequeno sinal pela janelaJe peux me contenter d'un petit signe par la fenêtre
Vamos deixar de lado os violinos, os "você para mim" e vice-versaFaisons l'impasse sur les violons, les "toi pour moi" et vice versa
Todas essas palavras doces que a gente já disse demaisTous ces mots trop doux qu'on a prononcés trop de fois

As palavras de amorLes mots d'amour
As palavras de amor não são issoLes mots d'amour c'est pas ça
É bem mais complicado, acredita em mimC'est bien plus compliqué, crois-moi
As declarações mais lindasLes déclarations les plus belles
Não estão nos manuaisNe figurent pas dans les manuels

Meu coraçãozinho, meu gatinhoMon p'tit cœur, mon p'tit chat
Meu tesouro, meu ratinhoMon trésor, mon petit rat
Minha fuinha, minha pestinhaMa p'tite fouine, ma p'tite teigne
Minha sardinha, minha SardenhaMa sardine, ma Sardaigne
Meu porquinho, meu quase nadaMon sagouin, mon trois fois rien
Obrigado quem? Obrigado meu cachorro!Merci qui? Merci mon chien!
Meu Sol, meu buquê de rosasMon Soleil, mon bouquet de roses
Meu dedão, minha caixa de dozeMon orteil, ma boîte de douze

A gente pode claro falar de futuro, prometer mundos e fundosOn peut bien sûr parler d'avenir promettre monts et merveilles
É muito mais forte "até já" quando a gente sussurra no ouvidoC'est bien plus fort "à tout à l'heure" quand on le murmure à l'oreille
Alguns constroem castelos, colocam pérolas de chuvaCertains construisent des châteaux, ils y mettent des perles de pluies
Eu fixei uma prateleira, que aliás já caiu desde entãoMoi j'ai fixé une étagère, elle est d'ailleurs tombée depuis

Eles ainda encontram fórmulas quando se separamIls trouvent encore des formules quand ils se séparent
E vestem de ridículo o fim da história delesEt habillent de ridicule la fin de leur histoire
Eu não estou com o coração partido, verifiquei com meu médicoMoi j'ai pas le coeur brisé, j'ai vérifié chez mon médecin
Mas eu lamento essas palavras de amor que você dizia tão bemMais je regrette ces mots d'amour que tu me disais si bien

Meu coraçãozinho, meu gatinhoMon p'tit cœur, mon p'tit chat
Meu tesouro, meu ratinhoMon trésor, mon petit rat
Minha fuinha, minha pestinhaMa p'tite fouine, ma p'tite teigne
Minha sardinha, minha SardenhaMa sardine, ma Sardaigne
Meu porquinho, meu quase nadaMon sagouin, mon trois fois rien
Obrigado quem? Obrigado meu cachorro!Merci qui? Merci mon chien!
Meu Sol, meu buquê de rosasMon Soleil, mon bouquet de roses
Meu dedão, minha caixa de dozeMon orteil, ma boîte de douze

Meu coraçãozinho, meu gatinhoMon p'tit cœur, mon p'tit chat
Meu tesouro, meu ratinhoMon trésor, mon petit rat
Minha fuinha, minha pestinhaMa p'tite fouine, ma p'tite teigne
Minha sardinha, minha SardenhaMa sardine, ma Sardaigne
Meu porquinho, meu quase nadaMon sagouin, mon trois fois rien
Obrigado quem? Obrigado meu cachorro!Merci qui? Merci mon chien!
Meu Sol, meu buquê de rosasMon Soleil, mon bouquet de roses
Meu dedão, minha caixa de dozeMon orteil, ma boîte de douze

Composição: Fabrice Chapuis / Bénabar. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bénabar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção