Tradução gerada automaticamente

Bruxelles
Bénabar
Bruxelas
Bruxelles
Eu não tinha presenteJe n'avais pas de cadeau
Pra te dar no NatalPour t'offrir à Noël
Queria algo bem bonitoJ'en voulais un très beau
Pensei em BruxelasJ'ai pensé à Bruxelles
Dar uma cidade é vaidadeOffrir une ville c'est vaniteux
Eu reconheço, mas tô nem aíJe le reconnais mais j'm'en fous
Porque é bem melhorParce que c'est quand même mieux
Do que não dar nadaQue de rien offrir du tout
Você teria se contentadoTu te serais contentée
Com um presente menos chamativoD'un cadeau moins tape-à-l'oeil
Um livro ou um CDD'un livre ou d'un CD
Um par de brincosD'une paire de boucles d'oreilles
Mas numa aliança ou colarMais dans une bague ou un collier
Te desafio a fazer caberJe te mets au défi
Sem quebrar, claroDe faire entrer sans les casser
Saint-Josse e a estação do MidiSaint-Josse et la gare du Midi
Então Bruxelas, eu te douAlors Bruxelles je te la donne
Mas não conta pra ninguémMais faut l'dire à personne
Isso ameaçaria a coroaÇa menacerait la couronne
E eu dei minha palavra de homemEt j'ai donné ma parole d'homme
Que vale o que valeQui vaut ce qu'elle vaut
Teve que o rei se meterIl a fallu que le roi s'en mêle
Ele dizia sem argumentosIl disait à court d'arguments
É minha capital, caramba!C'est ma capitale, bordel!
E não é um presente!Et ce n'est pas un présent!
Eu disse, meu Rei, eu te interrompoJ'ai dit mon King je vous arrête
Bruxelas é uma joiaBruxelles est un joyau
Estamos em época de festaNous sommes en période de fête
É o presente idealC'est idéal comme cadeau
Ele insistia na recusaIl s'entêtait dans son refus
Aliás, achei ele teimosoJe l'ai d'ailleurs trouvé têtu
Ele dizia, não é seuIl disait c'est pas à toi
E você não pode dar assimEt tu peux pas l'offrir comme ça
Bruxelas é dos bruxelensesBruxelles est aux Bruxellois
Isso tá claro, eu disse ao reiC'est entendu j'ai dit au roi
Mas eles não vão saber de nadaMais ils n'en sauront rien
Vai ser nosso segredo, meu caro SoberanoCe sera notre secret mon Cher Souverain
Então Bruxelas, eu te douAlors Bruxelles je te la donne
Mas não conta pra ninguémMais faut l'dire à personne
Isso ameaçaria a coroaÇa menacerait la couronne
E eu dei minha palavra de homemEt j'ai donné ma parole d'homme
Que vale o que valeQui vaut ce qu'elle vaut
Eu que sou plebeuMoi qui suis roturier
- Esse é meu único título de nobreza -- C'est mon seul titre de noblesse -
Quero negociarJe voudrais négocier
Seja legal, Sua AltezaSoyez cool Votre Altesse
O Rei, que é um cavalheiroLe Roi qui est un gentleman
Estudou a questãoA étudié la question
Como é pra uma damaComme c'est pour une dame
Vou te fazer uma propostaJ'vais t'faire une proposition
Claro, ele me disseBien entendu, m'a-t-il dit
Tudo isso fica entre nósTout ça ne sort pas d'ici
Mas em troca eu quero ParisMais en échange je veux Paris
Do contrário, não ganho a vidaEn dessous de quoi j'gagne pas ma vie
Sem hesitar, eu respondiSans hésiter j'ai répondu
Fechado, negócio feitoC'est d'accord marché conclu
Com você, SenhorAvec vous Messire
Fazer negócios é um prazerFaire des affaires c'est un plaisir
Então Bruxelas, eu te douAlors Bruxelles je te la donne
Mas não conta pra ninguémMais faut l'dire à personne
Isso ameaçaria a coroaÇa menacerait la couronne
E eu dei minha palavra de homemEt j'ai donné ma parole d'homme
Que vale o que valeQui vaut ce qu'elle vaut



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bénabar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: