Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 199

Fairwell

Benefit

Letra

Adeus

Fairwell

Vou deixar o passado pra láI'm gonna leave the past alone
Eu costumava me divertir em casaI used to have a blast at home
E com um celular, agora sou um esqueleto ambulanteAnd a cellular phone, now I'm a walking skeletal bone
Meu estômago tá se comendo porque tô com uma fome danadaMy stomach's eating itself because I'm so damn hungry
Tô sem-teto, quase sem valor e cambaleandoI'm homeless, just about worthless and stumbly
Porque acabei de terminar aquele último gole de GuinnessCuz I just finished that last bit of Guinness
Comida de merda, se liga na sua vida??? food bitch, mind your own business
Agora cuida da minha, às vezes eu acabo encontrandoNow tend to mine, sometimes I tend to find
Um pedaço de sanduíche que alguém deixou pra trásA little piece of sandwich somebody left behind
E eu vou comer isso o dia todo, eu imploro sempreAnd I'll eat that the whole day, I beg thee always
Diz que vai trabalhar por comida, não tenho onde ficarSay will work for food, have no place to stay
A fome me faz viver na minha última chanceStarvation has me living on my last chance
Faço uma corrida rápida e fuço todas as lixeirasI make a fast dash and hit up all the trashcans
Se eu tiver sorte, vou achar um pedaço de pão, muitas vezes em vezIf I'm lucky I'll find a piece of bread, often instead
Eu gosto de cortar meu pescoço, deixando minha camisa bem vermelhaI like to slash my neck leaving my shirt awfully red
Mas não consigo colocar a faca no meu pescoço, minha vida é um desastreBut I can't put the knife to my neck, my life is a wreck
E eu me mataria se tivesse um rifle ou uma pistolaAnd I'd shoot myself if I had a rifle or tek
Morte prolongada por desnutrição é insuportávelProlonged death through malnutrition is unbearable
Tento arranjar um emprego, tô imundo e ainda cheiro péssimoI try to find a job, I'm filthy plus I smell terrible
Então ninguém quer me pagar, nenhuma gata quer me darSo nobody wants to pay me, no hottie wants to lay me
Eu digo pras prostitutas me fazerem um oral, elas me desobedecemI tell the prostitutes to give me head, they disobey me
Talvez eu entre pro exército, entre pra MarinhaMaybe, I'll join the military, join the Navy
Mas não tenho identificação e nem coragemBut I have no identification and no bravery
Então dane-se, vou ser o fantoche do álcoolSo fuck it, I'm just gonna be alcohol's puppet
Ficar bem bêbado, achar um prédio alto e subirGet really drunk, find a tall building and climb up it
E então eu vou pular, mas espera, tenho medo de alturaAnd then I'll jump off, but wait, I'm afraid of heights
Preciso desligar minhas luzes de algum jeito sem sustosI have to turn off my lights some way with no frights
Qual a diferença se eu sair quieto ou com estrondo?What's the difference if I go out quietly or with a bang?
Tem uma beirada, tem uma corda, acho que vou me enforcarThere's a ledge, there's a rope, guess I might as well hang
Mas isso é uma besteira porque sei que não vai funcionarBut that's some bullshit because I know it won't work
E se meu pescoço não quebrar na primeira puxada?What if my neck doesn't break on the first jerk?
Que tipo de merda é essa? Acho que vou cortar um pulsoWhat type of shit is this? I guess I'll just slit a wrist
Mas isso é muito lento, e além disso, e se as veias não cortarem?But that's way too slow, and plus, what if the veins missed?

Abandonei todas as chances de mendigar e de viverI've abandoned all chances of begging and all chances of living
Acho que não há circunstâncias óbvias de doaçãoGuess there's no obvious circumstances of giving
Agora, se eu vou seguir em frente por vontade própriaNow if I'm gonna move on of free will
A única maneira de comer é roubar, furtar e matarThe only way to eat a meal is to rob, steal and kill
Mas não tenho isso em mim e sou amigável demaisBut I don't have it in me and I'm too damn friendly
Você é meu inimigo porque tô quebrado e você tem muitoYou're my enemy because I'm broke and you have plenty
É assim que eu justifico na minha própria revolta mentalThat's how I justify it in my own mental riot
Você tá bem alimentado e eu tô prestes a morrer com essa dietaYou're well fed and I'm about to die from this diet
Então fica quieto e entrega todas as suas coisas com calmaSo you be quiet, and give up all your shit calmly
Tô irritado e tenho uma chave de fenda enferrujada comigoI'm ornery and I have a rusty screwdriver on me
E se você tentar brigar, vai ser rápido no seu pescoçoAnd if you try to fight then it's going in your neck quick
Sou um vagabundo, mas isso não é retórica de lunáticoI'm a derelict but this is no lunatic rhetoric
Então leve a sério e não tente me provocarSo take it seriously and don't try to screw with me
Não fique furioso ou curioso, eu quero suas joiasDon't get furious or curious, I want your jewelry
Sim, todas elas, se apresse, tô sendo toleranteYes all of it, hurry up I'm being tolerant
Se eu decidir te matar, huh, a polícia não vai resolver issoIf I choose to kill you, huh, the police ain't solving it
Porque sou um ninguém e ninguém tá testemunhando esse rouboCuz I'm a nobody and nobody is witnessing this robbery
E depois que eu te matar, provavelmente vou me matarAnd after I kill you, I'll kill myself probably
Isso mesmo, vou te matar agora, me desculpeThat's right, I'm gonna kill you now I'm so sorry
Mas eu peguei todo o seu dinheiro e as chaves do seu FerrariBut I got all of your money plus the keys to your Ferrari
E isso é tudo que eu preciso, huh, eu sabia que ele ia cair mesmoAnd that's all I need huh I knew that he would fall indeed
Então a polícia chegou enquanto eu via seu pescoço sangrarThen the cops pulled up while I watched his neck bleed
E eles sacaram todas as armas pra mim e gritaram "Parado"And they pulled out all their guns at me and yelled "Freeze"
Eu coloquei a chave de fenda na minha garganta e caí de joelhosI put the screwdriver to my throat and fell to my knees
Deus, por favor, me diga quem é o culpado, sou eu?God please, tell me who's at fault, is it me?
Eu disse aos policiais que eu costumava ser um MC produtivoI told the cops I used to be a productive MC
E assinei um contrato com uma gravadora suspeitaAnd I signed a record deal with a shady company
Que me explorou e me deixou sem-teto e sem um centavoWho exploited me and left me homeless without a penny
Eu estava animado, a primeira gravadora interessadaI was excited, the first label interested
Fiz o que fiz porque era um garoto toloI did what I did cuz I was a foolish young kid
Ah, bem, se eu viver, tô indo pro infernoOh well, if I live, I'm on a road to hell
Então acho que é isso, adeus, adeus.So I guess this is it, goodbye, farewell




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Benefit e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção