Tradução gerada automaticamente

Let U Go (feat. Stretch Money)
Bennie Velez
Deixe Eu Ir (feat. Stretch Money)
Let U Go (feat. Stretch Money)
Existem noites solitárias quando eu era só uma criançaThere lonely nights when I used to be a little kid
Eu sinto por mim mesmo [?] muito dessa imagemI feel for myself [?] very picture this
Oh mãe, chorando por ajuda, ninguém sabe seu nomeOh mama crying for very help nobody know your name
A polícia bate na sua porta, encontramos sua criança desaparecidaThe cops knocks at your doors we found miss your kid
Sinto muito em dizer, só tenho más notíciasI'm sorry to say, I got nothing but bad news
A única coisa que encontramos foi essa escolaThe only thing we found was this high school
Você pode se acalmar, eu sei que está tristeCan you calm down, I know you're in a sad mood
Vamos resolver isso, é tudo que podemos fazerLet's figure it out, that's all that we can do
Vamos conversar sobre isso, me conta como era antesLet's talk about it, and tell me how it used to be
Se ele era um bom garoto preso nessas ruasIf he was a good kid caught up in these streets
Se ele andava com a turma errada, quem o fez dormir?If he rolling with the wrong crew, who put him to sleep?
Tive ele em meus braços ouvindo a última batidaHad him in my arms listening to the last beat
Vi o medo em seus olhos enquanto ele dormiaSeen the fear in his eyes while he lays to sleep
Enquanto a máquina desliga, tudo que ouvimos éAs the machine goes down, all we hear is
Não consigo ouvir você chorar, no momento em que deixamos você irI can't hear you cry, the moment that we let you go
A sensação que tivemos no dia em que te levaram assimThe feeling we had the day that they took you so
Tão difícil deixar você irSo hard to let you go
Não consigo ouvir você chorar, no momento em que deixamos você irI can't hear you cry, the moment that we let you go
A sensação que tivemosThe feeling we had the
Perdi meu melhor amigo e sinto falta deleI lost my best friend and I miss him
Alguém tirou a vida dele enquanto eu apodrecia na prisãoSomebody took his life while I was rotting in the prison
Estávamos só curtindo, bebendo Henny, ouvindo NipseyWe was just riding, sipping Henny, playing Nipsey
Éramos só crianças andando de bike, jogando FrisbeeWe was just kids riding bikes, playing Frisbee me
Eu era o mais velho, fui o primeiro a pegar uma minaI was the oldest, I was first to get some pussy
Primeira vez fumando quando te disse pra dar uma tragadaNo first time smoking when I told you hit the cushy
Você estava no palco pela primeira vez, os promoters me chamaramYou was on the stage first time, promoters booked me
Você me motivou, mas não consigo ver até onde isso me levouYou motivated me, but can't see how far it took me
Talvez você esteja assistindo lá de cima, olhando pra baixoMaybe you watching from up top, looking down
Talvez você seja uma vovó, que te tratou como filhoMaybe you a granny, she treated you like her child
Você encontrou a mamãe, diga a ela que a amoYou ran into pushy mama, tell her I love her
E a todos os outros lá em cima, eu disse oiAnd everybody else up there, I said what's up
Quando o cachorro veio pela esquina, não vi ele chegandoWhen dog came around the block, ain't see him coming
Eu sei que você tinha seu irmão com você, mas ele estava armadoI know you had your brother with you, but he was gunning
Bastou um tiro, meu cachorro caiuAll it took is one shot, my dog dropped
Q atendeu o telefone chorando, meu coração parouQ picked the phone up crying, my heart stopped
Não consigo ouvir você chorar, no momento em que deixamos você irI can't hear you cry, the moment that we let you go
A sensação que tivemos no dia em que te levaram assimThe feeling we had the day that they took you so
Tão difícil deixar você irSo hard to let you go
Não consigo ouvir você chorar, no momento em que deixamos você irI can't hear you cry, the moment that we let you go
A sensação que tivemos no dia em que te levaram assimThe feeling we had the day that they took you so
Tão difícil deixar você irSo hard to let you go
Minha mente parou, preciso de um pouco de ar frescoMy mind just stopped, I need to get some fresh air
Isso realmente aconteceu comigo, ninguém mais se importaDid this just happen to me, nobody else care
Pessoas vivendo na rua sem assistênciaPeople living in the street without no welfare
Que tipo de mundo estamos vivendo sem saúde?What kind of world are we living in without no healthcare
Dizem que mudança é algo a se buscarThey say that change is something to look for
Mas eu mudei tanto, parece a porta da frenteBut I've changed so much, look like the front door
História da minha vida, ninguém pra cozinharStory of my life, no one to cook for
Que diabos aconteceu comigo, só para, chegaWhat the hell happened to me, just stop no more
Não consigo suportar outra derrota, preciso viver um poucoI can't take another defeat, I gotta live some life where
Fora dessas ruas, essas pessoas vivendo com medoOut of these streets, these people living in fear
Ninguém nunca se compara às pessoas ao redor do mundoNobody ever compared to the people around the world
Passando por merdas que não são justasGoing through shit just ain't fair
Agora é a hora de nos unirmosNow this is the time that we get together
Ajoelhe-se, olhe pra cima e rezeBow down your knees, look up and pray
E rezeAnd pray
E reze, rezeAnd pray, pray



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bennie Velez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: