Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 74

Pepy's Diary

Benny Hill

Letra

O Diário de Pepy

Pepy's Diary

Uma jovem tímida alugou um quarto na estalagem da vilaA shy young maid has took a room down at the village inn
Sua luz de cabeceira é tão brilhante, e as cortinas, tão finasHer bedside light is, oh, so bright, and the curtains, oh, so thin
Ela entra em seu quarto às nove horas; às nove e meia ela dormeShe enters her room at nine o'clock; at half past nine she sleeps
Lord Clarendon passa rapidamente, mas o travesso Samuel espreitaLord Clarendon walks quickly on, but naughty Samuel peeps

(Pois sabemos que é verdade, está preto no branco(For we know it's right, it's in black and white
E está tudo escrito em seu diário)And it's all written down in his diary)

Na última segunda-feira de manhã, minha esposa me mandou à loja de açougueLast Monday morn', my lady wife sent me to the butcher shop
O açougueiro perguntou educadamente se eu gostaria de um bife de carneiroThe butcher asked politely if I'd care for a mutton chop
Eu sorri e disse: Uma cabeça de carneiro pequena é tudo que eu procuroI smiled and said: A small sheep's head is really all I seek
E deixe os olhos, pois eles têm que nos ver durante a semanaAnd leave the eyes in 'cause it's got to see us through the week

(Pois sabemos que é verdade, está preto no branco(For we know it's right, it's in black and white
E está tudo escrito em seu diário)And it's all written down in his diary)

Eu conheço um jovem pastor tímido e seu nome é BasilI know a shy young shepherd boy and Basil is his name
Ele tem uma irmã chamada Anna que incendeia meu coraçãoHe has a sister called Anna who sets my heart aflame
Através de clareiras e prados verdes, eu caminhei com essa bela moçaThrough woodland glade and through meadows green, I walked with this fair lass
Mas ela escorregou em uma prímula e caiu na gramaBut she slipped on a cowslip, and she fell down on the grass

(Pois sabemos que é verdade, está preto no branco(For we know it's right, it's in black and white
E está tudo escrito em seu diário)And it's all written down in his diary)

Oh, eu me abaixei e a levantei - seu comportamento era serenoOh, I stooped down and picked her up – her manner was serene
Caro senhor, disse ela: Por favor, me coloque no chão, pois você não sabe onde estiveKind sir, said she: Pray put me down for you don't know where I've been
Basil me pediu para casar com ela, e isso ele me disseBasil begged me to marry her, and this to me did say
Por favor, case-se com minha irmã Anna, pois ela está no caminho de todosPlease wed my sister Anna for she's in everybody's way

(Pois sabemos que é verdade, está preto no branco(For we know it's right, it's in black and white
E está tudo escrito em seu diário)And it's all written down in his diary)

No meio de um muro do lado de fora de um castelo em TranmereHalfway up a wall outside a castle in Tranmere
Há um sinal que diz: O Duque de Denby nasceu aquiThere is a sign which reads: The Duke of Denby was born here
Viajei muito e largo, mas nunca me lembroI've traveled far, and I've traveled wide, but ne'er can I recall
De ter ouvido falar de um duque nascido no meio de um muroOf ever hearing of a duke born halfway up a wall

(Pois sabemos que é verdade, está preto no branco(For we know it's right, it's in black and white
E está tudo escrito em seu diário)And it's all written down in his diary)

Fui alugar uma casa de uma senhora, ela me entregou a chaveI went to rent a lady's house, she handed me the key
Ela disse: Está para alugar como está, com tudo o que você pode verShe said: It's to be let as it stands with all that you can see
'E você vai ser alugado com a casa?' Disse eu, em um tom muito atrevido'And are you to be let with the house? Said I, in a very saucy tone
Ela disse: Não vou ser alugada com a casa, vou ser deixada em pazShe said: I'm not to be let with the house, I'm to be let alone

(Pois sabemos que é verdade, está preto no branco(For we know it's right, it's in black and white
E está tudo escrito em seu diário)And it's all written down in his diary)
Sim, sabemos que é verdade, está preto no brancoYes, we know it's right, it's in black and white
E está tudo escrito em seu diárioAnd it's all written down in his diary




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Benny Hill e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção