Tradução gerada automaticamente
Crowns For Kings (feat. Black Thought)
Benny The Butcher
Coroas Para Reis (part. Black Thought)
Crowns For Kings (feat. Black Thought)
Uh, todo rei será coroado
Uh, every king will be crowned
Confie em mim
Trust me
Uh
Uh
Essa merda de maratona, então vamos ver quem chega primeiro na linha de chegada
This marathon shit, so let's see who first to the finish
Se for menos de cem mil, não merece sua atenção
If it's less than a hundred racks, it don't deserve your attention
Porque os fardos vêm com isso, meu segundo teste foi cumprir uma sentença
'Cause burdens come with it, my second test was servin' a sentence
Meu primeiro foi fazer um tijolo pular como se estivesse pulando cercas
My first was make a brick jump like it was hurdlin' fences
Certamente, minha última merda foi uma cortesia, mano
Certainly, my last shit was a courtesy, nigga
E além disso, tínhamos relógios caros antes de você ouvir falar de mim, mano
And further, we had bustdowns before you heard of me, nigga
Caixas de sapato empilhadas com dinheiro sentado verticalmente nelas
Shoeboxes stacked with racks sittin' vertically in 'em
Estou sem sorte, estou aqui porque mereço, mano
I'm fresh out of luck, I'm here 'cause I deserve to be, nigga
Eu fiquei de lado, um veterano, e vi iniciantes ganhando meus cinturões
I sat back, a vet, and watched beginners winnin' my belts
Queimei minhas pontes, voltei um bom nadador como Phelps
Burned my bridges, came back a good swimmer like Phelps
Você conhece a sensação, jovem negro, com o que você está lidando?
You know the feeling, young black male, what y'all dealin'?
Leva toda a sua vida para conseguir, só dura um minuto
Take your whole life to get it, it only last you a minute
Na cozinha contando dinheiro com caras com segundas intenções
In the kitchen countin' cash with cats with backward agendas
Coloque um Benz no tijolo, depois jogue de volta no liquidificador
Put a Benz in the brick, then toss it back in the blender
Isso era nós, ao lado de um grande como se eu fosse o Puff
That was us, next to a big like I was Puff
Os bons morrem jovens, todos os veteranos têm trinta anos ou mais
The good die young, all the OGs thirty and up
Em sapatos Alexander McQueen só para sujá-los
In Alexander McQueen kicks just to dirty 'em up
Árvore do dinheiro, galhos quebram quando não são fortes o suficiente, uh
Money tree, branches break when they not sturdy enough, uh
Veja, eu era bom no papel de vilão
See, I was good with the bad guy role
Água nas minhas joias, coloque-as e batize as vadias
Water in my jewels, put 'em on and baptize hoes
Ande nos meus sapatos, temos solas do tamanho do Shaq (Huh)
Walk in my shoes, we got Shaq-sized soles (Huh)
Nós eliminamos esses caras do rap fraco usando roupas de meio tamanho
We flatline those wack rap niggas wearin' half-sized clothes
Qual é a parada? Estou a apenas seis horas de Filadélfia
What's the dealy? I'm only 'bout six hours from Philly
Isso é uma hora no avião, eu faço em três na Bentley
That's an hour on the plane, I'll make it three in the Bentley
Minha mina continua dizendo que sou famoso, mas ainda não caiu a ficha
My bitch keep sayin' I'm famous, but it ain't hit me
Sou muito ghetto, me acalmei, essa merda de Hollywood é complicada
I'm too ghetto, mellowed out, this Hollywood shit tricky
Veja, antes de conhecer um A&R, eu estava pesando pesado
See, before I knew an A&R, I was weighin' hard
Na época em que a Nicki Minaj estava de sutiã de treinamento
Back when Nicki Minaj was in a trainin' bra
Se você joga esse jogo, é melhor jogar duro
You play this game, you better play it hard
O juiz te dará prisão perpétua e mais tarde naquele dia, ele estará jogando golfe
The judge'll give you life and later that day, he gon' be playin' golf
Sou daquela época, não pagamos se você pesou errado
I'm from that era, we don't pay it if you weighed it wrong
Na época em que seus pais banhavam seus sapatinhos de bebê em bronze
Back when your parents got your baby shoes plated bronze
Pegamos o hip-hop e fizemos dele nosso
We took hip-hop and made it ours
Eu vendi quartos, acontece que sou o autor das suas músicas favoritas
I sold quarters, just so happens I'm the author of your favorite songs
Eles me enganaram, eu joguei junto
They bullshitted me, I played along
Mais barras do que aqueles caras que foram atingidos pelas leis de Reagan
More bars than them niggas who got hit with the Reagan laws
Vamos lá
Let's go
Yo, quando estávamos presos no gueto, sendo reservados como literatura
Yo, when we was hooked in the hood, gettin' booked like literature
Nos deixou assustados, como quando o bicho-papão vem te pegar
Kept us shook, like when the boogieman comin' to get ya
Éramos bandidos, tentando pegar mais caronas do que na Grande Aventura
We was crooks, tryna cop more rides than Great Adventure
Qualquer imagem que tiramos, nenhum pai estava na foto
Any image we took, not a father was in the picture
Houve momentos em que nem uma mordida nem um gole estavam na cozinha
There was times, not a bite nor swallow was in the kitchen
Negros de verdade transformaram sua intuição em uma indústria
Real niggas made a industry out of they intuition
Enfrentando o pior cenário, correndo para superar o ceifador
Facin' the darkest outcome, sprintin' to outrun the reaper
Tentando não ser a comida na boca da besta
Trying not to be the food in the mouth of the beast
Para quem os sinos dobram
For whom the bell tolls
Coroar reis em ternos Adidas e tênis
Crown kings in Adidas suits and shell toes
Tivemos que dar muitos socos e cotoveladas
We had to throw a lot of body blows and elbows
Desejando que pudéssemos ir da Snyder Ave para Melrose
Wishin' we could get from Snyder Ave to Melrose
Sem os sacos de corpo do Dapper Dan e roupas de prisão
Without the Dapper Dan bodybags and jail clothes
Que avisavam os manos para não enrolar quando o Inferno surgisse
That warned niggas not to lollygag when Hell rose
Nós passamos por muitas coisas para correntes de ouro e trocados
We railroaded through the thicker things for gold chains and chicken change
Ninguém jogando fogo, há dores crescendo no jogo
No one throwin' flames, there's growin' pains when in the game
E o golpe, cinzas na neve, não há restos
And the blow, ashes in the snow, it's no remains
Empurre o volante o mais rápido que puder, superamos os obstáculos
Push the wheel as fast as it could go, we overcame the obstacles
Mas quando você é oficial, o quarteirão sente sua falta
But when you official, the block miss you
Mesmo que a velha equipe escolha não andar com você
Even if the old crew choose not to rock with you
Estávamos azuis-pretos, presos na armadilha de cola
We was blue-black, stuck in the glue trap
Tive que me levantar sozinho pelos meus próprios cadarços
I had to pull my own self up by the bootstrap
Onde todo mundo desempenha seu próprio papel como um espaço entre os dentes
Where everybody play they own part like a tooth gap
E os mais velhos ensinam aos jovens atiradores a atirar de volta
And old heads teach the young hitters to shoot back
Eu sou a prova viva de que a pressão cria pedras preciosas
I been livin' proof that the pressure make precious stones
E os verdadeiros Clarence Avants permanecem menos conhecidos
And real Clarence Avants remain lesser known
Mas qualquer um que duvide de você, envie uma mensagem para eles
But anybody who question you, send a message to 'em
Vejo meu lugar à mesa como um trono abençoado
I see my seat at the table to be a blessed throne
Triunfo e tragédia, sua majestade muscular nunca atrofiou
Triumph and tragedy, his majesty muscle never atrophied
O diabo é uma baixa, idiota, você nunca vai me pegar
The devil is a casualty, sucker, you're never catchin' me
Mesmo que você tenha ido atrás de mim, filho da mãe
Even though you been after me, motherfucker
Você tem que trazer um exército para me prejudicar, eu ocupo a capacidade acima
You gotta bring a army to harm me, I occupy the capacity up
Decapitador de um odiador neste dia moderno
Decapitator of a hater in this modern day
Meu dossiê não menos, distribuidor de spray Courvoisier
My dossier no less, dealer spray Courvoisier
Sou Jean-Paul Gaultier, Tom Ford e Cartier
I'm Jean-Paul Gaultier, Tom Ford, and Cartier
Auto-feito, eu voo vintage do sommelier
Self-made, I fly vintage from the sommelier
Em reserva, fluindo da fonte mais negra
On reserve, flowin' from the blackest fountain
É todo amor, desde os conjuntos habitacionais até as Montanhas Atlas
It's all love from public housin' to the Atlas Mountains
Estabeleci a média para sempre acertar mil
I've established the average to always bat a thousand
Então depois de destruir essa faixa, é hora de contar
So after butcherin' this track, it's back to countin'
O dinheiro gerado por eu deixar microfones quebrados
The money generated from me leavin' microphones broke
Provavelmente quase em pé de igualdade com todo o pó de Escobar
Probably almost on par with all of Escobar's coke
Quando eu terminar, vou manter um tênis na garganta de vocês
When I'm finished, I'ma keep a tennis shoe on y'all throat
Apenas no caso de você mencionar em uma entrevista que quer briga, mano
Just in case you mention in a interview you want smoke, nigga
Dois Quinze
Two Fifteen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Benny The Butcher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: