Tradução gerada automaticamente
Jermanie’s Graduation
Benny The Butcher
Formatura de Jermanie
Jermanie’s Graduation
Todos os olhos em mim, sim
All eyes on me, yeah
Você sabe o que eu quero dizer, Nem Todo Mundo Pode Ir
You know what I mean, Everybody Can't Go
Isso soa como algo do 'Pac
This shit sound like some 'Pac shit
Isso é para nós, cara, isso não é para todo mundo (clássico)
This for us, man, this ain't for everybody (classic shit)
Não, eu faço isso, eu fico firme nisso, cara
Nah, I do this shit, I'll stand on that shit, man
Meninos do Leste, você sabe como é, Nem Todo Mundo Pode Ir
Eastside boys, you know what it is, Everybody Can't Go
Buffalo, Leste
Buffalo, Eastside though
Família Black Soprano, grande Griselda
Black Soprano Family, big Griselda
Vocês conhecem meu nome, vocês viram o que eu fiz com isso
Y'all know my name, y'all watched what I did with this
Eu não preciso de um troféu
I don't need a trophy
Eu sou o troféu, eu digo para os manos
I am the trophy, I be telling niggas
Yo
Yo
Há uma história por trás desse nome quando me chamam de Homem Pyrex
There's a story behind that name when they call me the Pyrex Man
Como aqueles dois tijolos do Doug e papéis do Cazaquistão
Like them two bricks from Doug and papis from Kazakhstan
Nunca vendi metanfetamina, mas conheço fent', mil yams
I never sold meth but I know fent', a thousand yams
Você vai overdose com essa merda se embalar e não lavar as mãos
You ODin' off this shit if you bag and don't wash your hands
Eu, com lágrimas nos olhos e ingênuo, vivi isso com uma mãe
Me, teary-eyed and gullible, I lived it with a mother
Que lutou contra a dependência, eu conheço todos os lados do abuso de drogas
Who struggled through addiction, I know every side to drug abuse
Antes da vida ficar confortável assim, tem sido alguns manos
'Fore life got this comfortable, it's been a few niggas
Que ainda estão na mesma posição porque nosso vínculo é indestrutível
Who still in they same position because our bond indestructible
Isso vai nos dois sentidos, tia gastou trinta naquela pedra
It go both ways, auntie spent a thirty on that rock
E o mano que a serviu deve um traficante que está sedento por aquele nó
And the nigga who served her owe a plug who thirsty for that knot
O traficante que adiantou aquele pássaro, ele matou por aquela grana
The dealer who fronted that birdie, he murdered for that guap
Isso era eu, mas agora estou negociando moeda por ações
That was me, but now I'm currently trading currency for stocks
Estou dilacerando Wall Street, estou pegando trinta por cento de cara
I'm Wall Street-butchering, I'm getting thirty percent off top
Quarenta por cento são cortados, os outros trinta? De volta na panela
Forty percent get chopped, other thirty? Back in the pot
Pergunte a esses rappers, o que eu fiz para o interior só ajudou a esquentá-los
Ask these rappers, shit I did for upstate just helped make 'em hot
Quando eu os convido para o laboratório, eles têm medo de tocar o que têm
When I invite 'em to the lab, they be scared to play what they got
Eu sou o don de todos os dons, YSL e Bond No. 9
I'm the don of all dons, YSL and Bond No. 9
Prova viva, sinal dos tempos que o ódio não vai atrapalhar sua caminhada
Living proof, sign of the times that hate won't bother your grind
Me sinto como West' no Gustavo, o lado confiante e arrogante
I feel like West' on Gustavo, the cocky confident side
Você encara um assassino na cara porque dizem que os olhos ainda não mentem
You look a killer in their face 'cause they say their eyes still don't lie
Estou ouvindo rumores começarem a voar que dividimos o triângulo, não
I'm hearing rumors start to fly that we split the triangle, nah
Qualquer conversa sobre isso é maníaca, mas vocês compram, por quê?
Any talks of that's maniacal but y'all buy it though, why?
Ainda sou o mesmo traficante, recém-saído dos Ps que assinam na hora
I'm still that same hustler, fresh out the Ps that sign on the spot
Acho que pisei em alguns rappers na minha escalada ao topo
I guess I stepped on a few rappers on my climb to the top
Quem está descendo? Convidado ou não, a violência não vai parar
Who sliding? Invited or not, the violence won't stop
Estamos no mesmo tempo e as armas vão engatilhar, então as portas deslizantes se abrem
We on that same time and them irons gon' cock then them sliding doors pop
Meus manos te pegam nesse sinal e acendem seu carro
My niggas catch you at that light then light up your drop
É assim, o último inimigo que enfrentamos, unimos o quarteirão
It's like that, the last opp we racked, we united the block
Caminhos longos para o sucesso, seus corações se quebram quando eu entro
Long roads to success, they hearts broke when I step
Eles relembram de mim, falando em código morse com os contatos
They reminiscin' of me, speakin' in morse code to connects
Eu e meus manos, irmãos de passaporte, pilotos carregam os jatos
Me and my homies passport bros, pilots load up the jets
Gulfstreams pousando em fusos horários que ninguém espera, mm
Gulfstreams landing in time zones no one expects, mm
Contribuição para o combustível do jato, o voo que dormi
Chip in on jet fuel, the flight I slept through
Só preciso de um shot de tequila e Bluetooth para conectar
I just need a shot of tequila and Bluetooth I can connect to
É desrespeitoso sentar esses manos ao lado de Butch
It's disrespectful to sit these niggas next to Butch
Então estou cagando em volta dessas bocetas como um banheiro unissex
So I'm shitting around these pussies just like a all-gender restroom
Viagens para as Bahamas, vocês falando merda dos comentários
Trips to Bahamas, y'all talking shit from the comments
Estou em algum lugar da costa fumando cartuchos com minha mãe
I'm somewhere off the coast smoking cartridges with my mama
É Butch, fiz isso com solidez, transformei visões em dólares
It's Butch, I did it solid, turned visions to dollars
Sete anos de corrida, três longe dos dez que prometi a vocês
Seven-year run, three away from that ten that I promised y'all
Em Voo de Sentido Único, tijolo mais cru que segunda-feira à noite
On One Way Flight, brick rawer than Monday night
Sempre fui o peixe grande, vocês cafetões magrinhos como Money Mike
I always been the bigger fish, y'all skinny pimps like Money Mike
Ainda sem carteira, passando no sinal vermelho, deixo você escolher—a arma ou a faca
Still no license, running lights, I let you pick—the gun or knife
Shay disse que não há ninguém tão legal e aquele mano estava certo pra caralho
Shay said there's no one as nice and that nigga was fucking right
Então foda-se vocês duas vezes, é Butch
So fuck you twice, it's Butch
Grande Butch
Big Butch
Você sabe como fazemos isso, sabe o que eu quero dizer?
You know how we do this, know what I mean?
As ruas ainda nos pertencem
The streets still belong to us
Sim, garotos grandes
Yeah, big boys
Griselda, Família Black Soprano, ah!
Griselda, Black Soprano Family, ah!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Benny The Butcher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: