La Fille Au Sax
C'est pas un instrument pour un fille, laisse ça sois gentille
Va-t-en tu vas être en retard à ton cours de danse
T'as encore eu zéro en math, élève qui sommeille
Mais ma fille faudra bien que tu t'fasses une place au soleil
A quoi tu rêves?
A quoi tu penses?
Pourquoi tu t'lèves?
Pourquoi tu balances?
La fille au sax embrasse sur la bouche ses rêves immenses
La fille au sax met des notes sur des rythmes qui avancent
La fille au sax ferme les yeux sur un monde sans importance
La fille au sax a trouvé son bonheur et sa cadence, son évidence
La, la, la
Moi j'ai comme la moitié de moi qui part à la dérive
Toi qui m'embrasses et t-en vas, tu es la seule qui puisse me suivre
Elle c'est son instrument qu'elle tient, qu'elle sert fort dans ses mains
A qui elle confie sa tristesse ou sa joie comme une caresse
A quoi elle rêve?
A quoi elle pense?
Pourquoi elle se lève?
Pourquoi elle se balance?
A Menina do Sax
Não é um instrumento pra menina, deixa isso, seja legal
Vai embora, você vai se atrasar pra sua aula de dança
Você ainda tirou zero em matemática, aluna que dorme
Mas minha filha, você vai ter que arranjar seu lugar ao sol
No que você sonha?
No que você pensa?
Por que você se levanta?
Por que você se balança?
A menina do sax beija na boca seus sonhos imensos
A menina do sax coloca notas em ritmos que avançam
A menina do sax fecha os olhos pra um mundo sem importância
A menina do sax encontrou sua felicidade e sua cadência, sua evidência
Lá, lá, lá
Eu tenho como se metade de mim estivesse à deriva
Você que me beija e vai embora, é a única que pode me acompanhar
Ela é seu instrumento que ela segura, que ela aperta forte nas mãos
Pra quem ela confia sua tristeza ou sua alegria como uma carícia
No que ela sonha?
No que ela pensa?
Por que ela se levanta?
Por que ela se balança?