Tradução gerada automaticamente

La Fille Des Années 2000
Michel Berger
A Garota dos Anos 2000
La Fille Des Années 2000
Uma jovem dos anos 2000Une jeune fille des années 2000
A pele pálida, o corpo frágilLa figure pâle, le corps fragile
Esperava, o coração paradoAttendait, le coeur immobile
Que no horizonte se desenhasseQue dans l'horizon se profile
A linha sutil de uma felicidade tranquilaLa ligne gracile d'un bonheur tranquille
É verdade que os anos 2000C'est vrai que les années 2000
Não facilitam a vida delaNe lui font pas la vie facile
As almas solitárias estão em perigoLes âmes seules sont en péril
E todos os seus sonhos inúteisEt tous leurs rêves inutiles
Que puxam os fios da felicidade tranquilaQui tirent les fils du bonheur tranquille
Uma felicidade só dela, ela pensa ao voltar pra casaUn bonheur à elle, elle y pense en rentrant chez elle
Está tarde, ela acelera o passo quando a noite cai na cidadeIl est tard, elle presse le pas quand la nuit tombe sur la ville
Uma felicidade pra viver, ela pensa principalmente à noiteUn bonheur à vivre, elle pense surtout la nuit
Quando se está sozinha, não se resiste aos anos 2000Quand on est seule on ne résiste pas aux années 2000
Uma jovem dos anos 2000Une jeune fille des années 2000
Tem um sorriso nos cíliosA le sourire au bout des cils
Quando pensa no sol das ilhasQuand elle pense au soleil des îles
O vento, os panfletos ágeisLe vent, les dépliants habiles
Dos vendedores nervosos de felicidade tranquilaDes vendeurs fébriles de bonheur tranquille
É verdade que os anos 2000C'est vrai que les années 2000
Não facilitam a vida delaNe lui font pas la vie facile
Diante da indiferença hostilDevant l'indifférence hostile
Ela busca um refúgio, um abrigoElle cherche un refuge, un asile
Como a imagem frágil de uma felicidade tranquilaComme l'image fragile d'un bonheur tranquille
Uma felicidade só dela, ela pensa ao voltar pra casaUn bonheur à elle, elle y pense en rentrant chez elle
Está tarde, ela acelera o passo quando a noite cai na cidadeIl est tard, elle presse le pas quand la nuit tombe sur la ville
Uma felicidade pra viver, ela pensa principalmente à noiteUn bonheur à vivre, elle pense surtout la nuit
Quando se está sozinha, não se resiste aos anos 2000Quand on est seule on ne résiste pas aux années 2000
E a jovem dos anos 2000Et la jeune fille des années 2000
A pele pálida, o corpo frágilLa figure pâle, le corps fragile
Espera, o coração parado que no horizonte se desenheAttend, le coeur immobile que dans l'horizon se profile
A sombra, de perfil, da felicidade tranquilaL'ombre, de profil, du bonheur tranquille



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Berger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: