395px

O Lobo Solitário

Bergfeuer

Der einsame Wolf

Ich hab`ihn heut`gesehen,den einsamen Wolf,
den Whisky lang schon wieder leer.
Er wußte nicht einmal, wo er die Nacht verbringen soll,
den einsamen Wolf will niemand mehr.

Was ist aus Dir geworden,Du einsamer Wolf?
Du warst doch mal ein stolzer,reicher Mann?
Das große Spiel des Lebens, ja das hast Du verlor`n
ein Teufelskreis fing sich zu drehen an.

Doch in der Nacht pfeift er
das Lied aus einer schönen Zeit,
irgendwo in einem Winkel dieser Stadt,
das ihn ein letztes Mal zum Lachen bringt
und dann zum Wahnsinn treibt,
dieses Lied ist alles, was er hat.

Ich hab`ihn heut`gesehen, den einsamen Wolf,
sein Whisky weckt Gedanken, das tut weh.
Er weiß nicht mehr,was Liebe ist,spricht nie mehr davon
läßt kein Gefühl mehr zu, es ist zu spät.

Doch in der Nacht pfeift er
das Lied aus einer schönen Zeit...

Doch in der Nacht pfeift er
das Lied aus einer schönen Zeit,
Irgendwo in einem Eisenbahnwaggon,
das ihn ein letztes Mal zum Lachen bringt
und dann zum Wahnsinn treibt,
mit dem Tag fliegt der schöne Traum davon.

O Lobo Solitário

Eu o vi hoje, o lobo solitário,
com o uísque já bem vazio.
Ele nem sabe onde vai passar a noite,
o lobo solitário ninguém mais quer.

O que aconteceu com você, lobo solitário?
Você já foi um homem orgulhoso e rico?
O grande jogo da vida, sim, você perdeu,
um ciclo vicioso começou a girar.

Mas à noite ele assobia
uma canção de um tempo bonito,
em algum canto dessa cidade,
que o faz rir pela última vez
e depois o leva à loucura,
essa canção é tudo que ele tem.

Eu o vi hoje, o lobo solitário,
o uísque desperta lembranças, isso dói.
Ele não sabe mais o que é amor, nunca mais fala disso
não deixa mais nenhum sentimento entrar, é tarde demais.

Mas à noite ele assobia
uma canção de um tempo bonito...

Mas à noite ele assobia
uma canção de um tempo bonito,
em algum vagão de trem,
que o faz rir pela última vez
e depois o leva à loucura,
com o dia, o lindo sonho se vai.

Composição: