Der Himmel brennt im Grödnertal
1. Sie wird von Blitz und Regen wach
und merkt sie ist allein in dieser Nacht,
und der Donner rollt.
Er wollt schon längst zu Hause sein ,
es fällt die Angst in ihre Seele rein,
und der Himmel grollt.
Sie liebt ihn über alles,
doch im Herz fühlt sie genau,
er kommt heim von einer andern Frau.
Ref.: Und der Himmel brennt im Grödnertal,
er schwört sich: Diesmal war`s das letzte Mal!
Maria verzeih!
Doch der Himmel brennt im Grödnertal,
jeder Blitz ist wie vom Herrgott ein Signal,
ein einsamer Schrei.
Maria verzeih!
2. Sie stellt sich vor, er kommt jetzt grad
den steilen Weg vom Einödhof herab,
und der Himmel grollt.
Sie nimmt sich vor ihm zu verzeih`n,
und da spürt sie den Schmerz,
der geht wie ein Messer in ihr Herz.
Ref.: Und der Himmel brennt im Grödnertal,
und sie weiß, diesmal war`s das letzte Mal!
Maria verzeih!
Ja, der Himmel brennt im Grödnertal,
jeder Blitz ist wie vom Herrgott ein Signal.
Er kommt nie mehr heim.
Maria verzeih!
Ja der Himmel brennt im Grödnertal
O Céu Arde no Vale de Gröden
1. Ela acorda com relâmpagos e chuva
e percebe que está sozinha nesta noite,
e o trovão ressoa.
Ele já deveria estar em casa,
a angústia invade sua alma,
e o céu ruge.
Ela o ama acima de tudo,
mas no fundo do coração sente bem,
ele volta de outra mulher.
Ref.: E o céu arde no Vale de Gröden,
ele jura: Desta vez foi a última vez!
Maria, perdoa!
Mas o céu arde no Vale de Gröden,
cada relâmpago é como um sinal do Senhor,
um grito solitário.
Maria, perdoa!
2. Ela imagina que ele está descendo agora
pelo caminho íngreme da casa isolada,
e o céu ruge.
Ela decide perdoá-lo,
e então sente a dor,
que corta como uma faca em seu coração.
Ref.: E o céu arde no Vale de Gröden,
e ela sabe, desta vez foi a última vez!
Maria, perdoa!
Sim, o céu arde no Vale de Gröden,
cada relâmpago é como um sinal do Senhor.
Ele nunca mais voltará para casa.
Maria, perdoa!
Sim, o céu arde no Vale de Gröden