Geistesreise
Der Rauch des Feuers steigt träge, hier, wo's Sonnenlicht füllt,
aufwärts durch den Himmelsblick vom hohen Zelt.
Getränkt von meinem Zauber, raunt er, dick und schwer,
ein murmelndes, ein trommelndes, ein unheimliches Meer.
Asche an die Finger, Asche ins Gesicht, Asche auf die Zeit,
der Blick nach innen, seh ich jetzt so weit.
Schau auf die Eises-Steppe, zu dem weißen Ren,
scharrt feurig mit den Hufen, fordert mich zu gehn.
Auf seinem Rücken trägt es mich dann fort,
über weites, flaches Land, durch des Schneegestöbers Hort.
Weiter, immer weiter, bis ans Ende vom geliebten Erdenrund,
dort, wo die bösen Berge stehn, hinein in ihren dunklen Schlund.
Unterwelt - ohne Licht, doch treff ich hier nieder,
all die toten Brüder und Schwestern meines Stammes wieder.
Feuer wärmt mich, doch ist die Unterwelt nicht ein garstig kalter Ort?
Bin wohl schon wieder fort?
Murmelnde Worte hör ich, dann Trommeln und Gesang,
sie wiesen längst dem Ren aus dem Berg, den lichten Gang.
Zurück in meiner Zeit, zurück in meinem Zelt, unter meinem Himmelsmund
sorgenvolle Gesichter blicken hier, auf mich im Rund.
Zwei von ihnen sah ich, zwei überholte ich, deren Zeit rennt und rinnt,
ich weine um sie, die bald nicht mehr sind.
Viagem Espiritual
A fumaça do fogo sobe devagar, aqui, onde a luz do sol brilha,
para cima, através da vista do céu da alta tenda.
Embalado pelo meu feitiço, ele murmura, denso e pesado,
um mar murmurante, um mar que bate, um mar sinistro.
Cinzas nas mãos, cinzas no rosto, cinzas no tempo,
meu olhar pra dentro, agora vejo tão longe.
Olho para a estepe congelada, para o rena branco,
que bate os cascos com fogo, me desafia a ir.
Nas suas costas, ele me leva então,
pelo vasto e plano terreno, através do abrigo da nevasca.
Mais longe, sempre mais longe, até o fim do amado mundo,
alí, onde as montanhas malignas estão, dentro de seu abismo escuro.
Submundo - sem luz, mas aqui encontro,
todos os irmãos e irmãs mortos da minha tribo novamente.
O fogo me aquece, mas o submundo não é um lugar tão frio?
Já estou longe de novo?
Palavras murmuradas eu ouço, depois tambores e canções,
elas já mostraram ao rena a saída da montanha, o caminho claro.
De volta ao meu tempo, de volta à minha tenda, sob minha boca do céu
rostos preocupados olham aqui, para mim no círculo.
Dois deles eu vi, dois eu ultrapassei, cujo tempo corre e escorre,
eu choro por eles, que em breve não estarão mais.