395px

silêncio do norte

Berini's

noorderstil

Links is een akker met uien en prei
Rechts staat het weiland vol koeien
Naast ons de stal van de veehouderij
Dat is zo`n beetje het dorp op een rij
Dat is het dorpje van mij

In de tuin woont een merel en vlak bij mijn raam
Grazen schapen die heel de dag blaten
Ik heb oneindig veel rust/ tijd en nog meer frisse lucht
Dat is ons dorpje in vogelvlucht
Dat is ons kleine gehucht

En één keer per jaar dan hebben ze feest
Dan wordt er tot diep in de nacht flink gebeest
Ze roepen dan heel de avondlang HEEJ
Van jong tot aan oud, die doen daar aan mee

Solo….

Links is een akker met uien en prei
Rechts staat het weiland vol koeien
De wind heeft vrij spel daarom noemt men het hier
Noorderkil, want de wind waait meedogenloos fel
Noorderstil, want dat is het hier wel.

silêncio do norte

À esquerda tem um campo com cebolas e alho-poró
À direita, o pasto cheio de vacas
Ao lado, o estábulo da pecuária
É mais ou menos assim que é o vilarejo
Esse é o meu pequeno lugar

No jardim mora um sabiá e bem perto da minha janela
Pastam ovelhas que ficam berrando o dia todo
Eu tenho um descanso infinito/tempo e ainda mais ar puro
Esse é nosso vilarejo em um relance
Esse é nosso pequeno rincão

E uma vez por ano tem uma festa
Aí a galera se joga até de madrugada
Eles gritam a noite toda HEEJ
De jovem a velho, todo mundo participa

Solo….

À esquerda tem um campo com cebolas e alho-poró
À direita, o pasto cheio de vacas
O vento tem liberdade total, por isso chamam aqui de
Noorderkil, porque o vento sopra feroz e sem dó
Noorderstil, porque é assim que é aqui.

Composição: