Tradução gerada automaticamente

89 Lines
Berlin
89 Linhas
89 Lines
Como um cachorro com um osso está sempreAs a dog with a bone is always
Em perigo, uma mulher com umaIn danger, so's a woman with a
Bolsa também está ao encontrar estranhos sombriosBag when meeting dark strangers
Ela segura um pouco mais firmeShe holds it just a little bit tighter
O que não faria se minha pele fosse mais claraWhich she wouldn't do if my skin were lighter
Não é coisa da minha cabeça, já passei por isso algumas vezesIt's not in my mind, I've been around the block a few times
Toda vez que ela atravessa para o outro ladoEvery time she crosses to the other side
As mulheres supostamente têm essa intuiçãoWomen supposedly got that intuition
Então deveriam saber melhor, mas isso é uma distinção duvidosaSo they should no better, but that's a dubious distinction
Não é uma invenção da minha imaginação, acontece muitoIt's not a figment of my imagination it happens a lot
Quando eu chamo um táxi, ele não paraWhen I flag down a cab it doesn't stop
Não porque eu pareça perigoso ou algo assimNot because I look dangerous or nothing like that
Não é porque ele está fora de serviço, é porque sou negroIt's not 'cause he's off duty it's cause I'm black
A polícia vem voando na esquinaThe police come flying around
Com a sirene vermelha gritandoThe corner with the red light screaming
Eu parei para deixá-los passar, eles também pararam,I pulled over to let them pass, they pulled over too,
Achei que estava sonhandoI thought that I was dreaming
Estou com medo dos nossos homens de azulI'm scared to death of our men in blue
Deve estar frio aí nos seus sapatosIt must be cold over there in your shoes
Então feche os olhosSo close your eyes
Na noite silenciosaIn silent night
Aposto que você não consegue dizerBet you can't tell
Se sou negro ou brancoIf I'm black or white
Apague as luzesTurn out the lights
Fique aqui ao meu ladoStand here by my side
Porque somos todos iguaisCause we're all alike
Por dentroOn the inside
Um passo pra cimaOne step up
Depois dois pro ladoThen two to the side
Mais um homemOne more man
Deixe o cachorro dormindo em pazLet the sleeping dog lie
Do fundo do ônibusFrom the back of the bus
E gritos na noiteTo screams in the night
Plantando flores de fogoPlanting flowers of fire
Com essas 89 linhasWith these 89 lines
Não traz de volta algumas memórias aterrorizantes?Doesn't it bring back some terrifying memories
Aí vai o presidente fazendo mais inimigosThere goes the president making more enemies
Se ele faz com a esposa o que faz com o paísIf he's doing to his wife what he's doing to the country
Ela estaria feliz, poderíamos nos levantar e jogar o macaco foraShe'd be happy, we could stand up and dump the monkey
Não pergunto o que posso fazer pelo meu paísI ask not what I can do for my country
Porque às vezes me pergunto se ele se importa comigoCause I wonder sometimes if it cares for me
O governo poderia mudar muito com educaçãoThe government could change a lot with education
E pegar as crianças antes que comecem a pensar em raçasAnd catching kids before they start to think in races
E eliminar muitas situações irritantesAnd eliminate a lot of infuriating situations
Sua cegueira não é de olhos, você vai a público com suas mentirasYour blindness not of eyes you go public with your lies
Então, para provar que tem um coração, em particular você se desculpaThen as to prove you have a heart in private you apologize
Parece que minha história é um conjunto de mentiras acordadas por você, repetidasSeems my history is a set of lies agreed upon by you repeated
Tantas vezes e por tanto tempo aceitas como verdadeSo many times and for so long accepted as the truth
Como uma tentativa de tomada hostilLike an unfriendly takeover attempt
Eu entro, você segura, que coincidência fodidaI get in you hold on fuckin' coincidence
Como uma mancha de nicotina, não vai emboraLike a nicotine stain it won't go away
E não vai se você criar seus filhos assimAnd it won't if you raise your kids this way
Então feche os olhosSo close your eyes
Na noite silenciosaIn silent night
Aposto que você não consegue dizerBet you can't tell
Se sou negro ou brancoIf I'm black or white
Apague as luzesTurn out the lights
Fique aqui ao meu ladoStand here by my side
Porque somos todos iguaisCause we're all alike
Por dentroOn the inside
Um passo pra cimaOne step up
Depois dois pro ladoThen two to the side
Mais um homemOne more man
Deixe o cachorro dormindo em pazLet the sleeping dog lie
Do fundo do ônibusFrom the back of the bus
E gritos na noiteAnd screams in the night
Plantando flores de fogoPlanting flowers of fire
Com essas 89 linhasWith these 89 lines
Qual é a sua cor favorita?What's your favorite color
Qual é a sua cor favorita?What's your favorite color?
Para aqueles que foram vítimas dessa violência extremaFor those victimized by this ultimate violence
Agora observamos um momento de silêncio.We now observe a moment of silence



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Berlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: