L'ascenseur social de Francis F.
Passe-moi du feu, là
Merci, mon loulou
Wouf
8 heures 22
Et c'est en mi majeur
18e étage, la porte à droite
Sonnez et entrez, attendez
Monsieur le directeur du personnel va vous recevoir, asseyez-vous, vous pouvez fumer
Vous cherchez du travail
Je vous donne du travail
Ça y est, chérie
J'ai un job
On va pouvoir t'acheter des robes
Et on pourra aussi payer
Tout ce qu'on doit sur le loyer
Monsieur, vous avez bien travaillé
En conséquence, vous êtes augmenté
Vous êtes nommé attaché à l'adjoint aux sous-attachés au secrétaire de Monsieur R
Vous aimez le travail
Ça y est, chérie
C'est parti
Ils m'ont nommé cadre à vie
On va pouvoir remplacer
La frigo et la télé
Monsieur, faites-nous l'honneur d'accepter
Ce fauteuil Empire de PDG
Vous nous avez tous doublés
Vous êtes un sacré fûté
Doublé d'une ordure, d'un arriviste et d'un salaud
Monsieur le PDG
Monsieur le PDG
Monsieur le PDG
O Elevador Social
Me passa um fogo, vai
Valeu, meu bem
Uau
8 horas e 22
E tá em mi maior
18º andar, porta à direita
Toque a campainha e entre, espera
O diretor de pessoal vai te receber, senta aí, pode fumar
Você tá procurando emprego
Eu te arrumo um trampo
É isso aí, querida
Consegui um emprego
Vamos poder te comprar vestidos
E também vamos conseguir pagar
Tudo que devemos do aluguel
Senhor, você trabalhou bem
Por isso, você foi promovido
Você foi nomeado assistente do adjunto dos subassistentes do secretário do Senhor R
Você gosta do trabalho
É isso aí, querida
Vamos nessa
Me promoveram a cargo vitalício
Vamos poder trocar
A geladeira e a TV
Senhor, nos faça a honra de aceitar
Esta poltrona de CEO
Você nos superou
Você é um cara esperto
Mas é só um canalha, um ambicioso e um safado
Senhor CEO
Senhor CEO
Senhor CEO