Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 873

Hörst du die Regenwürmer husten

Bernd Stelter

Letra

Você Ouve os Minhocas Tossindo

Hörst du die Regenwürmer husten

Você ouve os minhocas tossindo (tosse, tosse)Hörst du die Regenwürmer husten (hust, hust)
quando elas vão pelo chão escurowenn sie durch's dunkle Erdreich zieh'n
como se contorcem pra desaparecerwie sie sich winden um zu verschwinden
pra nunca mais se ver de novo.auf nimmer-nimmer-wiederseh'n.

E onde elas estavam, ficou um buraco (buraco buraco)Und wo sie waren, da ist ein Loch (Loch Loch)
e quando elas voltam, ainda é o buraco.und wenn sie wieder kommen ist es immer noch das Loch.

Você ouve os minhocas tossindo (tosse, tosse)Hörst du die Regenwürmer husten (hust, hust)
quando elas vão pelo chão escurowenn sie durch's dunkle Erdreich zieh'n
como se contorcem pra desaparecerwie sie sich winden um zu verschwinden
pra nunca mais se ver de novo.auf nimmer nimmer wiederseh'n.

Reginald, a minhocaReginald der Regenwurm
um dia conquistou um coraçãonahm dereinst das Herz im Sturm
o coração da Waltraudinha,das Herz von dem Waltraudchen,
a minhoca bonitinhadem Regenwürmerfrauchen
mas o pai dela, Friedebrecht,doch deren Vater Friedebrecht,
não achava o Reginald corretodem war der Reginald nicht recht
era um magrelo compridodas wär so'n dünner langer
que só ia deixar ela grávidader macht ihm die nur schwanger
pra depois dar no pé,um hinterher zu türmen
falou o Friedebrecht, malvadosprach Friedebrecht gemein
você tá aí com as minhocasdu sitzt da mit den Würmen
vai, garota, deixa pra lá.komm Mädel laß das sein
O Friedebrecht não se deixou convencerDer Friedebrecht der ließ sich nicht erweichen
mas nosso Reginald era esperto, esperto, espertoaber unser Reginald war schlau schlau schlau
com sinais bem secretosmit ausgefuchsten ganz geheimen Zeichen
ele se comunicou com sua amada.verständigte er sich mit seiner Frau.

Você ouve os minhocas tossindo (tosse, tosse)Hörst du die Regenwürmer husten (hust, hust)
quando elas vão pelo chão escurowenn sie durch's dunkle Erdreich zieh'n
como se contorcem pra desaparecerwie sie sich winden um zu verschwinden
pra nunca mais se ver de novo.auf nimmer-nimmer-wiederseh'n.

E onde elas estavam, ficou um buraco (buraco buraco)Und wo sie waren, da ist ein Loch (Loch Loch)
e quando elas voltam, ainda é o buraco.und wenn sie wieder kommen ist es immer noch das Loch.

Você ouve os minhocas tossindo (tosse, tosse)Hörst du die Regenwürmer husten (hust, hust)
como se vão pelo chão escurowie sie durch's dunkle Erdreich zieh'n
como se contorcem pra desaparecerwie sie sich winden um zu verschwinden
pra nunca mais se ver de novo.auf nimmer-nimmer-wiederseh'n.

Só restou aos dois a fugaEs blieb den beiden nur die Flucht
na lua cheia tentaram escaparbei Vollmond haben sie's versucht
a Waltraud e o Reginalddie Waltraud und der Reginald
na floresta bem profunda.im tiefen tiefen Wald.
A lua brilhava romanticamente pálidaDer Mond er schien romantisch blass
sobre a grama verde e molhadaauf das taufeuchte grüne Gras
a Waltraud e o homem alidie Waltraud und der Mann da
se enrolavam um no outro.die schlangen umeinander.

Mas o homem bobo esqueceuDabei vergaß der doofe Mann
de tanto se beijar logovor lauter küssen bald
eles não estavam com casacosie hatten kein' Pullover an
e à noite na floresta faz frio.und nachts im Wald ist's kalt.
A febre do frio vai subirDa wird ja wohl das Kribbelfieber steigen
mas isso não passou pela cabeça deles (cabeça cabeça)doch das kam beiden gar nicht in den Sinn (Sinn Sinn)
pra isso, primeiro teriam que mostrardazu müßte man ihnen erstmal zeigen
onde fica o termômetro na minhoca.wo kommt beim Wurm das Thermometer hin.

Você ouve os minhocas tossindo (tosse, tosse)Hörst du die Regenwürmer husten (hust, hust)
quando elas vão pelo chão escurowenn sie durch's dunkle Erdreich zieh'n
como se contorcem pra desaparecerwie sie sich winden um zu verschwinden
pra nunca mais se ver de novo.auf nimmer nimmer wiederseh'n.

E onde elas estavam, ficou um buraco (buraco buraco)Und wo sie waren, da ist ein Loch (Loch Loch)
e quando elas voltam, ainda é o buraco.und wenn sie wieder kommen ist es immer noch das Loch.

Você ouve os minhocas tossindo (tosse, tosse)Hörst du die Regenwürmer husten (hust, hust)
quando elas vão pelo chão escurowenn sie durch's dunkle Erdreich zieh'n
como se contorcem pra desaparecerwie sie sich winden um zu verschwinden
pra nunca mais se ver de novo.auf nimmer nimmer wiederseh'n.

E onde elas estavam, ficou um buraco (buraco buraco)Und wo sie waren, da ist ein Loch (Loch Loch)
e quando elas voltam, ainda é o buraco.und wenn sie wieder kommen ist das immer noch das Loch.

Você ouve os minhocas tossindo (tosse, tosse)Hörst du die Regenwürmer husten (hust, hust)
quando elas vão pelo chão escurowenn sie durch's dunkle Erdreich zieh'n
como se contorcem pra desaparecerwie sie sich winden um zu verschwinden
pra nunca mais se ver de novo.auf nimmer nimmer wiederseh'n.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernd Stelter e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção