Tradução gerada automaticamente

Du Entschuldige, Ich Kenn' Dich
Bernhard Brink
Desculpa, Eu Te Conheço
Du Entschuldige, Ich Kenn' Dich
Quando olho pra trás no tempoWenn ich so in die Vergangenheit schau
Vejo uma menina com olhos tão azuisDann seh' ich ein Mädchen mit Augen so blau
Um azul que não se compara a nada maisEin Blau, das läßt sich mit gar nichts and'rem vergleichen
Ela era a paixão da escolaSie war in der Schule der große Schwarm
De mim e dos meus amigos, mas entãoVon mir und meinen Freunden doch dann
No último dia de aula, a vida tomou seu rumoAm letzten Schultag stellte das Leben seine Weichen
Nós nos perdemos de vista imediatamenteWir haben uns sofort aus den Augen verloren
Eu me perguntei várias vezes, o que aconteceu com elaHab' mich oft gefragt, was ist aus ihr geworden
Os caminhos que nós dois seguimos não foram os mesmosDie Wege, die wir zwei gegangen sind waren nicht die gleichen
E anteontem, estou no bar da esquinaUnd vorgestern sitz' ich im Stammlokal
Olho em dois olhos e de repente seiIch schau in zwei Augen und weiß auf ein mal
É esse azul, que não se compara a nadaEs ist diese Blau, das läßt sich mit gar nichts vergleichen
Desculpa, eu te conheçoDu entschuldige, ich kenn Dich
Você não é a garotinhaBist Du nicht die Kleine
Que eu já gostei quando era moleque?Die ich schon als Bub gern gehabt hab'
Aquela que com 13 já era toda cheia de charmeDie mit 13 schon kokett war
Mais do que era permitidoMehr als es erlaubt war
E usava jeans justos?Und enge Jeans getragen hat?
Eu não consegui dormir a noite todaIch konnt' nächtelang nicht schlafen
Só porque você no pátio da escolaNur weil Du im Schulhof
Uma vez piscou pra mimEinmal mir zugezwinkert hast
Vamos apagar 15 anosKomm wir streichen 15 Jahr
E recuperar tudo agoraHolen jetzt alles nach
Como se nada tivesse acontecidoAls ob dazwischen einfach nichts war
Ela me olha por meio minutoSie schaut mich 'ne halbe Minute lang an
Ela olha de um jeito que eu não consigo mais falarSie schaut, daß ich gar nichts mehr sagen kann
Eu fico paralisado na frente dela e não consigo acreditarIch sitz wie gelähmt gegenüber und kann's gar nicht fassen
Não ouço mais música e só esperoIch hör' keine Musik mehr und wart' nur drauf
Que ela finalmente diga, agora eu estou acordandoDaß sie endlich sagt, Du jetzt wach ich auf
O Bernhard, que morava na nossa ruaDer Bernhard, der neben uns wohnte bei uns in der Straße
Ela pisca pra mim como há 15 anosSie zwinkert mir zu wie vor 15 Jahr'n
Ela diz: "E aí, como você está, meu Bernhard, claroSie sagt:"Na wie geht's denn, mein Bernhard, na klar
Você também não deu notícias há muito tempo."Du hast auch schon sehr lang nichts mehr von Dir hören lassen."
Eu só aceno, "Há muito tempo, sim, tempo demais"Ich nick' nur, "Sehr lang, ja viel zu lang"
Ela diz: "Vamos tentar a partir de hoje, só nós dois"Sie meint:"Komm probier'n wir's ab heut' mal zu zweit"
E mais tarde eu ri e disse a ela na rua:Und später sagte ich lachend noch einmal zu ihr auf der Straß:e
Desculpa, eu te conheçoDu entschuldige, ich kenn Dich
Você não é a garotinhaBist Du nicht die Kleine
Que eu já gostei quando era moleque?Die ich schon als Bub gern gehabt hab'
Aquela que com 13 já era toda cheia de charmeDie mit 13 schon kokett war
Mais do que era permitidoMehr als es erlaubt war
E usava jeans justos?Und enge Jeans getragen hat?
Eu não consegui dormir a noite todaIch konnt' nächtelang nicht schlafen
Só porque você no pátio da escolaNur weil Du im Schulhof
Uma vez piscou pra mimEinmal mir zugezwinkert hast
Vamos apagar 15 anosKomm wir streichen 15 Jahr
E recuperar tudo agoraHolen jetzt alles nach
Como se nada tivesse acontecidoAls ob dazwischen einfach nichts war
Desculpa, eu te conheçoDu entschuldige, ich kenn Dich
Você não é a garotinhaBist Du nicht die Kleine
Que eu já gostei quando era moleque?Die ich schon als Bub gern gehabt hab'
Aquela que com 13 já era toda cheia de charmeDie mit 13 schon kokett war
Mais do que era permitidoMehr als es erlaubt war
E usava jeans justos?Und enge Jeans getragen hat?
Eu não consegui dormir a noite todaIch konnt' nächtelang nicht schlafen
Só porque você no pátio da escolaNur weil Du im Schulhof
Uma vez piscou pra mimEinmal mir zugezwinkert hast
Vamos apagar 15 anosKomm wir streichen 15 Jahr
E recuperar tudo agoraHolen jetzt alles nach
Como se nada tivesse acontecidoAls ob dazwischen einfach nichts war
Vamos apagar 15 anosKomm wir streichen 15 Jahr
E recuperar tudo agoraHolen jetzt alles nach
Como se nada tivesse acontecidoAls ob dazwischen einfach nichts war



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: