Flügel Aus Glas
Wenn ich höre, wie du mit ihr sprichst,
weiß ich, dass du sie irgendwann zerbrichst.
Sie wirkt klein und ängstlich, wie ein Kind.
Wie ein schwacher Baum im Wind.
Manchmal suchst sie deine Hand.
Doch du drängst sie einfach an die Wand.
Sie hat Flügel aus Glas,
zart wie Blumen im Gras.
Sie hat Flügel aus Glas.
Bitte, zerbrich sie nie.
Ich frag mich so oft, ob du sie nicht siehst,
wie du sie verletzt, wenn du bei ihr bist.
Sie braucht Wärme, doch sie ist allein.
Manchmal möcht ich sie befrei´n.
Ihre Liebe rührt dich kaum.
Neben dir gibt es für niemand Raum.
Doch , sie hat Flügel aus Glas,
zart wie Blumen im Gras.
Sie hat Flügel aus Glas.
Bitte, zerbrich sie nie.
Manchmal sucht sie deine Hand,
doch du drängst sie einfach an die Wand.
Sie hat Flügel aus Glas,
zart wie Blumen im Gras.
Sie hat Flügel aus Glas.
Fällt sie, dann halt ich sie.
Sie hat Flügel aus Glas,
zart wie Blumen im Gras.
Sie hat Flügel aus Glas.
Asas de Vidro
Quando eu ouço como você fala com ela,
sei que um dia você vai quebrá-la.
Ela parece pequena e assustada, como uma criança.
Como uma árvore fraca ao vento.
Às vezes, ela busca sua mão.
Mas você a empurra contra a parede.
Ela tem asas de vidro,
delicadas como flores na grama.
Ela tem asas de vidro.
Por favor, nunca a quebre.
Eu me pergunto tantas vezes se você não vê,
como você a machuca quando está com ela.
Ela precisa de calor, mas está sozinha.
Às vezes, eu gostaria de libertá-la.
Seu amor quase não te toca.
Ao seu lado, não há espaço para ninguém.
Mas, ela tem asas de vidro,
delicadas como flores na grama.
Ela tem asas de vidro.
Por favor, nunca a quebre.
Às vezes, ela busca sua mão,
mas você a empurra contra a parede.
Ela tem asas de vidro,
delicadas como flores na grama.
Ela tem asas de vidro.
Se ela cair, eu a segurarei.
Ela tem asas de vidro,
delicadas como flores na grama.
Ela tem asas de vidro.