Tradução gerada automaticamente

Mary´s Augen
Bernhard Brink
Os Olhos da Mary
Mary´s Augen
Hoje chegou uma carta de um amigo,Heut´ kam ein Brief von einem Freund,
eu li e fiquei paralisado,ich las ihn und war wie verstein't,
ele escreveu: Ajude a Mary, ela tá tão mal.er schrieb: Hilf Mary, es geht ihr so mies.
Numa casa onde todo sonho se apaga,In einem Haus, wo jeder Traum verschallt,
onde se paga por um sorriso,in dem man für ein Lächeln zahlt,
ela vive, eu chamo isso de morrer.lebt sie, ich nenn es sterben.
Os olhos da Mary, que eram tão infantis e alegres,Mary´s Augen, die so kindlich fröhlich war'n,
te olham hoje estranhos e pedindo ajuda.sehn´ Dich heute fremd und hilfesuchend an.
E seu sorriso se perdeu,Und ihr Lächeln ging verloren,
como se tivesse congelado,wie zu Eis gefroren,
e ela está tão sozinha, infinitamente solitária.und sie ist so allein, unendlich einsam.
Eu encontrei a casa e fiquei chocado,Ich fand das Haus und war schockiert,
e pedi, eu implorei, venha comigo,ich bat, ich flehte, komm´ mit mir,
e então falei sobre o nosso tempo.und dann hab ich von uns´rer Zeit erzählt.
Um leve sorriso passou pelo seu rosto,Ein leises Lächeln zog durch ihr Gesicht,
e ela ouviu e não me entendeu,sie lauschte und verstand mich nicht,
seu olhar, ele se perdeu no vazio.ihr Blick, er ging ins Leere.
Os olhos da Mary, que eram tão infantis e alegres,Mary´s Augen, die so kindlich fröhlich war'n,
te olham hoje estranhos e pedindo ajuda.sehn´ Dich heute fremd und hilfesuchend an.
E seu sorriso se perdeu,Und ihr Lächeln ging verloren,
como se tivesse congelado,wie zu Eis gefroren,
e ela está tão sozinha, infinitamente solitária.und sie ist so allein, unendlich einsam.
Os olhos da Mary, que eram tão infantis e alegres,Mary´s Augen, die so kindlich fröhlich war'n,
te olham hoje estranhos e pedindo ajuda.sehn´ Dich heute fremd und hilfesuchend an.
E eu não vou deixá-la se perder,Und ich geb sie nicht verloren,
e eu prometi a mim mesmo,und hab´ mir geschworen,
eu não vou deixá-la mais sozinha.ich lass´ sie nicht mehr so allein.
E eu prometi a ela,Und hab ihr geschworen,
eu não vou deixá-la sozinha.ich lass´ sie nicht alleine.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: