Sommer, Sonne, Blaues Meer
Wir schauen beide aus dem Fenster,
Sonne hat sich gut versteckt.
Weit und breit nur graue Wolken.
Wer hat das Wetter ausgeheckt?
Das Wochenende ist im Eimer,
die gute Laune ist schon fast dahin.
Doch plötzlich habe ich die Topp-Idee:
Wir stell'n uns vor, dass wir wonaders sind.
Ich stell' mir vor, dass wir woanders sind.
Sommer, Sonne, blaues Meer,
und wir beide ganz allein.
Schöner kann's doch wirklich niemals sein.
Sommer, Sonne, blaues Meer,
und wir beide ganz allein.
Schöner kann's doch wirklich niemals sein.
Wir sitzen beide in 'nem Strandcafè,
schlürfen Cola-Rum mit Eis.
Wir sind schon richtig irre braun gebrannt,
gestern waren wir noch heiss.
Komm, wir geh'n unter die Brause,
und stell'n uns vor, wir wär'n im Ozean.
Du und ich auf einer Insel,
he, die Idee, das ist der helle Wahn.
Die Idee, das ist der helle Wahn.
Sommer, Sonne, blaues Meer,
und wir beide ganz allein.
Schöner kann's doch wirklich niemals sein.
Sommer, Sonne, blaues Meer,
und wir beide ganz allein.
Schöner kann's doch wirklich niemals sein. (3x)
Verão, Sol, Mar Azul
Nós dois olhamos pela janela,
O sol se escondeu bem.
Só nuvens cinzas por toda parte.
Quem foi que armou esse tempo?
O fim de semana foi pro espaço,
a boa vibe já quase se foi.
Mas de repente eu tenho a ideia genial:
Vamos imaginar que estamos em outro lugar.
Eu imagino que estamos em outro lugar.
Verão, sol, mar azul,
e nós dois bem sozinhos.
Não pode ser melhor do que isso.
Verão, sol, mar azul,
e nós dois bem sozinhos.
Não pode ser melhor do que isso.
Nós dois estamos em um café na praia,
sorvendo cola com rum e gelo.
Já estamos bem bronzeados,
ontem estávamos pegando fogo.
Vem, vamos tomar um banho,
e imaginar que estamos no oceano.
Você e eu em uma ilha,
eita ideia, isso é uma loucura.
A ideia, isso é uma loucura.
Verão, sol, mar azul,
e nós dois bem sozinhos.
Não pode ser melhor do que isso.
Verão, sol, mar azul,
e nós dois bem sozinhos.
Não pode ser melhor do que isso. (3x)