Tradução gerada automaticamente

Und Dann Geht Es Wieder Los
Bernhard Brink
E Então Começa Tudo de Novo
Und Dann Geht Es Wieder Los
Mil vezes nesta noiteTausend Mal in dieser Nacht
já me culpeihab ich mir schon den Vorwurf gemacht
Cara, por que -Junge, warum -
pelo amor de Deus, por que você terminou com ela?wieso hast du mit ihr Schluss gemacht
Pra quê - você poderia estar rindo de novoWozu - Du könntest wieder Lachen
e vivendo o diaund den Tag durchleben
e sob a luz de Vênusund im Schein der Venus
viver sua noite de amordeine Nacht durchlieben
Meu coração grita simMein Herz schreit ja
depois uma voz dentro de mim dizdoch dann sagt eine Stimme in mir
E então começa tudo de novo -Und dann geht es wieder los -
o mesmo jogodas gleiche Spiel
Ela leva tudo que você dá -Sie nimmt alles was du gibst -
e não dá muitound gibt nicht viel
Ela te envolve no jogo de seduçãoSie wickelt dich ins Vorspiel ein
Mas a tristeza será seu desfechoDoch Trauer wird dein Nachspiel sein
E então começa tudo de novo -Und dann fängt es wieder an -
lembre-seerinner' dich
tudo que traz liberdade pode ser felicidade -dass nur Freiheit Glück sein kann -
e ela se apropria dissosie nimmt sie sich
Sua paixão é só receberIhre Leidenschaft ist nehmen
e dar não é com elaund geben liegt ihr nicht
Prazer ou dor, quem sabe ao certo?Last oder Lust wer weiss das genau
De qualquer forma, ela é uma mulherauf jeden Fall ist sie eine Frau
Que sabe ser tudo issoDie es versteht all das zu sein
do que todo homem só sonhavon dem jeder Mann nur träumt
Às vezes me pegoManchmal find ich mich
nos degraus delaauf ihren Treppenstufen
e tudo em mim grita,und alles in mir drängt,
para ligar de novosie wieder anzurufen
Meu coração grita simMein Herz schreit ja
depois uma voz dentro de mim dizdoch dann sagt eine Stimme in mir
E então começa tudo de novo -Und dann geht es wieder los -
o mesmo jogodas gleiche Spiel
Ela leva tudo que você dá -Sie nimmt alles was du gibst -
e não dá muitound gibt nicht viel
Ela te envolve no jogo de seduçãoSie wickelt dich ins Vorspiel ein
Mas a tristeza será seu desfechoDoch Trauer wird dein Nachspiel sein
E então começa tudo de novo -Und dann fängt es wieder an -
lembre-seerinner' dich
tudo que traz liberdade pode ser felicidade -dass nur Freiheit Glück sein kann -
e ela se apropria dissosie nimmt sie sich
Sua paixão é só receberIhre Leidenschaft ist nehmen
e dar não é com elaund geben liegt ihr nicht
Mas ela é tudo que eu amoDoch sie ist alles was ich liebe
esquecer é tão difícil.vergessen fällt so schwer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: