Tradução gerada automaticamente

Und Wär's Eine Sünde
Bernhard Brink
E Se Fosse um Pecado
Und Wär's Eine Sünde
Você estava bem ao meu lado, eu te olhei por um tempo.Du standst gleich neben mir, ich sah dich lange an.
Você sabia que eu estava completamente preso a você.Du wusstest gleich, dass ich von dir gefangen war.
Mas tinha aquele cara tão perto de vocêDoch da war dieser Typ so ganz nah neben dir
E eu não entendia, você ria pra mim.und ich verstand es nicht du lachtest her zu mir.
Eu te chamei, mas havia esse medo no seu olhar,Ich sprach dich an, doch da war diese Angst in deinem Blick,
Que me dizia, eu não sei.der mir verriet, ich weiß es nicht.
E se fosse um pecado, você valeria a pena.Und wär's eine Sünde, dann wärst du sie wert.
Por que e pra quê, o que teria de errado?Warum und weshalb, was wär da verkehrt.
Você me deixa maluco, só me pergunto como.Du machst mich verrückt, ich frag mich nur wie.
Se não acontecer hoje, então nunca vai rolar.Wenn's heut nicht passiert, dann klappt es wohl nie.
E se fosse um pecado, você valeria a pena.Und wär's eine Sünde, dann wärst du sie wert.
Primeiro você me provoca, depois fica indignada.Erst machst du mich an, dann bist du empört.
Eu desejo a noite que não se arrepende.Ich wünsch uns die Nacht, die man nicht bereut.
Mas você me diz, assim não dá, meu amigo.Doch du sagst zu mir, so geht's nicht mein Freund.
No dia seguinte, finalmente te encontrei só.Am nächsten Tag traf ich dich endlich ganz allein.
Você me chamou e então me convidou pra ir.Du sprachst mich an und dann ludst Du mich zu dir ein.
E eu te perguntei, o que seu namorado acha disso,Und ich hab dich gefragt, was sagt dein Freund dazu,
Você só riu, por que, pra quê, como assim?das hast du nur gelacht, warum, weshalb, wozu.
Ainda dói quando ele nos vê juntos,Es tut noch immer weh, wenn er uns zwei zusammen sieht,
Porque ele se apaixonou por mim.denn er hat sich in mich verliebt.
E se fosse um pecado, você valeria a pena.Und wär's eine Sünde, dann wärst du sie wert.
Por que e pra quê, o que teria de errado?Warum und weshalb, was wär da verkehrt.
Você me deixa maluco, só me pergunto como.Du machst mich verrückt, ich frag mich nur wie.
Se não acontecer hoje, então nunca vai rolar.Wenn's heut nicht passiert, dann klappt es wohl nie.
E se fosse um pecado, você valeria a pena.Und wär's eine Sünde, dann wärst du sie wert.
Primeiro você me provoca, depois fica indignada.Erst machst du mich an, dann bist du empört.
Eu desejo a noite que não se arrepende.Ich wünsch uns die Nacht, die man nicht bereut.
Mas você me diz, assim não dá, meu amigo. (2x)Doch du sagst zu mir, so geht's nicht mein Freund. (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: