Tradução gerada automaticamente

Wenn Du Jemals Frierst
Bernhard Brink
Se Um Dia Você Sentir Frio
Wenn Du Jemals Frierst
No caminho pra mulherAuf dem Weg zur Frau
mas ainda é meio criança,und trotzdem noch ein halbes Kind,
você sabe muito bem,weisst du ganz genau,
de onde vêm suas forças.wo deine starken Seiten sind.
Você joga bem com issoDu spielst sie gut aus
e tentou comigo também.und hast es auch bei mir probiert.
Mas eu vejo à frente,Doch ich seh' voraus,
que isso não vai durar muito bem.dass das nicht lange gut geh'n wird.
Se um dia você sentir frioWenn du jemals frierst
e perceber que a calor te falta,und spürst, dass dir die Wärme fehlt,
aquela que você ainda não conhecedie du noch nicht kennst
e que ainda não pode dar.und selbst noch nicht geben kannst
Se um dia você sentir friowenn du jemals frierst
e cada hora conta pra você,und für dich jede Stunde zählt,
que fica até de manhã,die bleibt bis zum Morgen,
por isso vou tirar seu medo.drum nehm ich dir deine Angst.
Se um dia você sentir frio,Wenn du jemals frierst,
então eu já vou te aquecerdann halt ich dich schon warm
e te abraço bem forteund nehm dich ganz einfach
como hoje eu fiz.wie heute in meinen Arm.
Você já tá bonitaDu siehst schon gut aus
e tá começando a viver agora.und fängst erst grad' zu leben an.
Você não procura um larDu suchst kein zu Haus
e nem um marido ainda.und auch noch keinen Ehemann.
Mas eu espero tranquilo,Doch ich warte gern,
até você ficar um pouco mais velha.bis du ein bisschen älter bist.
E quem pode saber,Und wer kann schon seh'n,
se até lá você não esquece?ob du's bis dahin nicht vergisst?
Se um dia você sentir frioWenn du jemals frierst
e perceber que a calor te falta,und spürst, dass dir die Wärme fehlt,
aquela que você ainda não conhecedie du noch nicht kennst
e que ainda não pode dar.und selbst noch nicht geben kannst
Se um dia você sentir friowenn du jemals frierst
e cada hora conta pra você,und für dich jede Stunde zählt,
que fica até de manhã,die bleibt bis zum Morgen,
por isso vou tirar seu medo.drum nehm ich dir deine Angst.
Se um dia você sentir frio,Wenn du jemals frierst,
então eu já vou te aquecerdann halt ich dich schon warm
e te abraço bem forteund nehm dich ganz einfach
como hoje eu fiz.wie heute in meinen Arm.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: