Tradução gerada automaticamente

Komm Mit Mir Auf Die Einsame Insel
Bernhard Brink
Venha Comigo Para a Ilha Deserta
Komm Mit Mir Auf Die Einsame Insel
Eu ainda lembro da primeira vez que a vi,Ich weiß noch, als ich sie zum erstenmal sah´,
uma garota sozinha na praia.ein Mädchen alleine am Strand.
Eu a chamei, ela era maravilhosa,Ich sprach sie an, sie war wunderbar,
e então ela pegou minha mão.und dann nahm sie mich an die Hand.
Nós caminhamos juntos pela beira do marWir liefen gemeinsam am Ufer entlang
e encontramos um barco de pesca.und fanden ein Fischerboot.
Ela se virou e me olhou sorrindoSie drehte sich um und sah mich lachend an
e apontou para o pôr do sol.und zeigte in´s Abendrot.
Venha comigo para a ilha deserta hoje à noite,Komm´ mit mir auf die einsame Insel heut´ Nacht,
donde nós dois ficamos sozinhos.wo wir beide gemeinsam allein sind.
Só nós dois na ilha deserta hoje à noite,Nur wir zwei auf der einsamen Insel heut´ Nacht,
só nós dois bem sozinhos com o vento da noite de verão.nur wir zwei ganz allein mit dem Sommernachtswind.
Nós ainda saímos muitas vezes de barco pelo marWir fuhren noch oft mit dem Boot über´s Meer
até nossa praia deserta.an unseren einsamen Strand.
Nos amamos lá, e rimos muito,Wir liebten uns dort, und dort lachten wir sehr,
e ficamos na areia até de manhã.und lagen bis morgens im Sand.
No dia da despedida, eu falei com ela,Am Tag des Abschieds sprach ich dann zu ihr,
infelizmente, hoje é dia de voltar pra casa.leider geht´s heute nach Haus.
Ela começou a chorar e me disse,Sie fing an zu weinen und sagte zu mir,
vamos, vamos sair mais uma vez.komm, fahr´n wir noch einmal hinaus.
Venha comigo para a ilha deserta hoje à noite,Komm´ mit mir auf die einsame Insel heut´ Nacht,
donde nós dois ficamos sozinhos.wo wir beide gemeinsam allein sind.
Só nós dois na ilha deserta hoje à noite,Nur wir zwei auf der einsamen Insel heut´ Nacht,
só nós dois bem sozinhos com o vento da noite de verão.nur wir zwei ganz allein mit dem Sommernachtswind.
Hoje isso tudo já faz muito tempo,Heut´ ist das alles schon sehr lange her,
e mesmo assim, eu penso nisso com frequência.und trotzdem denk´ ich oft daran.
Hoje estou completamente sozinho à beira do mar,Heute steh ich ganz alleine am Meer,
no sonho, tudo recomeça.Im Traum fängt es dann wieder an.
Venha comigo para a ilha deserta hoje à noite,Komm´ mit mir auf die einsame Insel heut´ Nacht,
donde nós dois ficamos sozinhos.wo wir beide gemeinsam allein sind.
Só nós dois na ilha deserta hoje à noite,Nur wir zwei auf der einsamen Insel heut´ Nacht,
só nós dois bem sozinhos com o vento da noite de verão.nur wir zwei ganz allein mit dem Sommernachtswind.
Venha comigo para a ilha deserta hoje à noite,Komm´ mit mir auf die einsame Insel heut´ Nacht,
donde nós dois ficamos sozinhos.wo wir beide gemeinsam allein sind.
Só nós dois na ilha deserta hoje à noite,Nur wir zwei auf der einsamen Insel heut´ Nacht,
só nós dois bem sozinhos com o vento da noite de verão.nur wir zwei ganz allein mit dem Sommernachtswind.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: