Tradução gerada automaticamente

Wenn Nicht Heut' - Wann Denn Dann
Bernhard Brink
Se Não Hoje - Quando Então
Wenn Nicht Heut' - Wann Denn Dann
Desejo puro - isso só piora,Sehnsucht pur - das wird immer schlimmer,
Você, eu quero você.Du, ich will Dich.
Pois com você nada é como antes,Denn mit Dir ist nichts mehr wie immer,
Você, eu te amo.Du, ich liebe Dich.
Uma vez na vida chega a hora,Einmal kommt im Leben die Zeit,
um dia todo mundo tem que decidir.einmal muss sich jeder entscheiden.
O que vai ser,Was sein wird,
pra onde isso vai dar.wo das hinführt
Se não hoje - quando então,Wenn nicht heut' - wann denn dann,
essa noite é longa demais,diese Nacht ist zu lang,
para ficar sozinho.um allein zu sein.
Se não nós - quem então,Wenn nicht wir - wer denn dann,
você, eu simplesmente acredito,Du, ich glaub einfach dran,
isso nunca vai passar.das geht nie vorbei.
Só existe um amorEs gibt nur eine Liebe
e nós sabemos o que queremos.und wir wissen, was wir woll'n.
Se não você - quem então,Wenn nicht Du - wer denn dann
tudo começa hoje,alles fängt heute an,
entre você e eu.zwischen Dir und mir.
Isso só acontece uma vez na vidaDas passiert nur einmal im Leben
e eu quero isso.und ich will das.
Me entrego totalmente ao sentimento,Dem Gefühl total mich ergeben,
você, eu preciso disso.Du, ich brauche das.
Não basta pensar no que poderia ser,Es reicht nicht zu denken was wär,
não adianta só sonhar com isso.es reicht nicht davon nur zu träumen.
O que poderia serWas sein könnt'
se seu coração ardesse.wenn Dein Herz brennt.
Se não hoje - quando então,Wenn nicht heut' - wann denn dann,
essa noite é longa demais,diese Nacht ist zu lang,
para ficar sozinho.um allein zu sein.
Se não nós - quem então,Wenn nicht wir - wer denn dann,
você, eu simplesmente acredito,Du, ich glaub einfach dran,
isso nunca vai passar.das geht nie vorbei.
Só existe um amorEs gibt nur eine Liebe
e nós sabemos o que queremos.und wir wissen, was wir woll'n.
Se não você - quem então,Wenn nicht Du - wer denn dann
tudo começa hoje,alles fängt heute an,
entre você e eu.zwischen Dir und mir.
Eu quero sentir você bem perto,Ich will Dich ganz nah spüren,
vem e se entrega pra mim.komm und lass Dich auf mich ein.
Se não hoje - quando então,Wenn nicht heut' - wann denn dann,
essa noite é longa demais,diese Nacht ist zu lang,
para ficar sozinho.um allein zu sein.
Só existe um amorEs gibt nur eine Liebe
e nós sabemos o que queremos.und wir wissen, was wir woll'n.
Se não você - quem então,Wenn nicht Du - wer denn dann,
tudo começa hoje,alles fängt heute an,
entre você e eu.zwischen dir und mir.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: