Tradução gerada automaticamente

Senza Titoli
Samuele Bersani
Sem Títulos
Senza Titoli
O acaso quer que eu não consigaIl caso vuole che io non sia capace
absorver sua voz em pazdi assorbire la tua voce in pace
não estou bemnon sto bene
ai, sinto minhas pernas em correntesoddio mi sento le caviglie in catene
O acaso quer que eu não seja de jeito nenhumil caso vuole che io non sia per niente
aquilo que você tinha em mentequello che tu avevi avuto in mente
não importanon importa
comprei uma guitarra desafinadaho comprato una chitarra distorta
e a porta bate com o ventoe la porta sbatte per il vento
eu tenho uma bochecha no chãoho una guancia sopra il pavimento
não, eu desmaieino, son svenuto
pensando nisso, eu gosteipensandoci mi è piaciuto
eu vivo sendo perseguido pelas locadoras que nunca têm títulos praio vivo inseguito dalle videoteche che non hanno mai dei titoli per
mimme
nunca devolvi um sónon ne ho ridato mai uno indietro
é um segredo que só você sabeè un segreto che sai soltanto te
estou com saudade, você não está mais aqui, a TV está sempre ligadami manchi tu non ci sei più è sempre accesa la tv
e eu durmo às trêse mi addormento alle tre
porque a essa hora me sinto tranquiloperché a quell'ora mi sento sereno
ou pelo menos não faço um caféo almeno non mi faccio un caffè
já limparam o vidro e ao mesmo tempomi hanno già pulito il vetro e contemporaneamente
as palavras que inventei sem tê-las escritole parole che ho inventato senza averle scritte
não tem problemanon fa niente
começo de novo do presentericomincio dal presente
eu vivo sendo perseguido pelas locadoras que nunca têm títulos praio vivo inseguito dalle videoteche che non hanno mai dei titoli per
mimme
nunca devolvi um sónon ne ho ridato mai uno indietro
é um segredo que só você sabeè un segreto che sai soltanto te
estou com saudade, você não está mais aqui, a TV está sempre ligadami manchi tu non ci sei più è sempre accesa la tv
e eu durmo às trêse mi addormento alle tre
porque a essa hora me sinto tranquiloperché a quell'ora mi sento sereno
ou pelo menos não faço um caféo almeno non mi faccio un caffè
eu vivo sendo perseguido pelas locadoras que nunca têm títulos praio vivo inseguito dalle videoteche che non hanno mai dei titoli per
mimme
nunca devolvi um sónon ne ho ridato mai uno indietro
é um segredo que só você sabeè un segreto che sai soltanto te
estou com saudade, você não está mais aqui, a TV está sempre ligadami manchi tu non ci sei più è sempre accesa la tv
e eu durmo às trêse mi addormento alle tre
porque a essa hora me sinto tranquiloperché a quell'ora mi sento sereno
ou pelo menos não faço um caféo almeno non mi faccio un caffè



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Samuele Bersani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: