Tradução gerada automaticamente

La Calavera
Bersuit Vergarabat
A Caveira
La Calavera
Pensou em coresPensó en colores
Pra esquecer as dores.Pa´ olvidar los dolores.
Pensou em caríciasPensó en caricias
Pra não ver a traição.Pa´ no ver la traición.
Abriu as paredesAbrió las paredes
A golpes violentosA mazazos violentos
Com o último suspiro de resignação.Con el último aliento de resignación.
E assim se foi,Y así se marcho,
Indo pro céu,Yéndose para el cielo,
Pra um vasto horizonte,A un vasto horizonte,
Que não tem chão.Que no tiene suelo.
Brincou com a queda,Jugó el descenso,
Parado em muletas,Parado en muletas,
Rodou a roletaRodó la ruleta
E perdeu a ilusão.Y perdió la ilusión.
De vez em quandoDe cuando en cuando
Alguma intuição,Alguna corazonada,
Que acabou sendo uma viagem à nada.Que terminó siendo un viaje a la nada.
É a distância da esperançaEs la lontananza de la esperanza
A rota mais popular.La ruta más popular.
E assim nasce o assassino,Y así nace el asesino,
Que não sabe a quem machucar,Que no sabe a quien lastimar,
Termina consigo mesmoTermina consigo mismo
Alguém tem que matar!¡a alguien tiene que matar!
Quando te dá um tiro,Cuando te mete un tiro,
A visão se embaça,Se le nubla la visión,
De tanto passar fomeDe tanto pasar hambre
Só sente revolta.Solo siente rebelión.
E, embora já diz o ditado:Y, aunque ya lo dice el dicho:
"A caveira não grita""la calavera no chilla"
Pra mim, ela tá se irritandoPa´ mi que se está enojando
Porque a morte não é risada.Porque la muerte no es risa.
A caveira gritou... a caveira gritou.La calavera gritó... la calavera gritó.
A caveira gritou... a caveira gritou.La calavera gritó... la calavera gritó.
A caveira gritou... a caveira gritou.La calavera gritó... la calavera gritó.
A caveira gritou... a caveira gritou.La calavera gritó... la calavera gritó.
Cheira, cheira, coca, coca,Huele, huele, coca, coca,
E a cada vez tá mais dura.Y cada ves está más roca.
Cheira, cheira e mais lhe dóiHuele, huele y mas le duele
Não acreditar em outra coisa.No creer en otra cosa.
Quando já não é mais de noite,Cuando ya no es más de noche,
Fecha bem a janela,Cierra fuerte la ventana,
Não quer ouvir notíciasNo quiere escuchar noticias
Do frio da manhã.Del frío de la mañana.
Por isso sai armadoPor eso sale armado
Com seu casco,Con su caparazón,
É dura a armadura,Es dura la coraza,
Ou o coração sai pra fora.O se le sale el corazón.
E, embora já diz o ditado:Y, aunque ya lo dice el dicho:
"A caveira não grita","la calavera no chilla",
Pra mim, ela tá se irritando,Pa´ mi que se está enojando,
Porque a morte não é risada.Porque la muerte no es risa.
(refrão)(estribillo)
Chegarei... chegarei ao sol,Llegaré... llegaré al sol,
Mostre-me outra rota e chegareiMostrame otra ruta y llegaré
Leve-me... leve-me ao sol,Llevame... llévame al sol,
De noite e de dia,De noche y de día,
Chegarei... chegarei ao sol,Llegaré... llegaré al sol,
Mostre-me outra rota e chegareiMostrame otra ruta y llegaré
Leve-me... leve-me ao sol,Llevame... llévame al sol,
De noite e de dia,De noche y de día,
A caveira gritou...!¡la calavera gritó...!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bersuit Vergarabat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: