Tradução gerada automaticamente
Le Maître À Bord
Berthe Sylva
O Capitão a Bordo
Le Maître À Bord
Ben, e aí, marinheiros!Ben quoi les matelots !
Vocês estão todos com medoVous avez tous la frousse
Eh sim, eu sei bemEh oui, je le sais bien
Meu barco é velho, é um três mastrosIl est vieux mon trois mâts
Mas ele precisa de doze homensMais il lui faut douze hommes
Um capitão e um grumeteUn capitaine un mousse
Que o levem de volta pro GuatemalaQui le ramèneront dans le guatemala
Então, por oito diasAlors pendant huit jours
Ele procura uma tripulaçãoIl cherche un équipage
Forçado a formarContraint de le former
Marinheiros de ocasiãoDe marins d'occasion
Vagabundos sem rumoVagabonds sans aveu
Cujo alguns tatuagensDont certains tatouages
Exibem anarquia e revolução.Affichent l'anarchie et la révolution.
Mas ele, o malabarMais lui le malabar
Ele que não tem medo de nadaLui qui n'a peur de rien
No momento da partidaAu moment du départ
Diz a eles: eu aviso!Leur dit : je vous préviens !
Eu sou o capitão a bordoJe suis le maître à bord
Só eu sou o mestreMoi seul je suis le maître
Muitos fortõesBien des costauds des forts
Tiveram que reconhecerOnt dû le reconnaître
Eu prometo, como comandanteJe vous promets, moi commandant
Ração dobrada, bom vinho, boa cachaçaDouble ration, bon vin, bonne goutte
Serei justo e indulgenteJe serais juste et indulgent
Sim, mas vocês vão ter que me ouvir.Oui mais il faudra qu'on m'écoute.
E agora, rumo ao norteEt maintenant le cap au nord
Eu sou o capitão a bordo!Je suis le maître à bord !
Quarenta dias no marQuarante jours de mer
As provisões estão acabandoLes vivres se font rares
E todos os marinheirosEt tous les matelots
Se achando os mais fortesSe sentant les plus forts
Com a faca na mãoLe couteau à la main
Desafiam o malabarDéfient le malabar
Que responde: sobre vocêsQui leur répond : sur vous
Eu tenho direito à vida e à morteJ'ai droit de vie de mort
De repente, o vento sopra forteSoudain le vent fraîchit
A tempestade se intensificaLa tempête fait rage
As velas se rasgamLes voiles se déchirent
E as ondas furiosasEt les flots furieux
Levanta um marinheiro.Enlèvent un marin.
Prevendo o naufrágioDevinant le naufrage
Então o comandanteAlors le commandant
Grita: salva quem puderS'écrie : sauve qui peut
Os botes ao marLes canots à la mer
Que Deus cuide de vocêsQue dieu veille sur vous
E todos os marinheiros gritam:Et tous les matelots crient :
Venham com a genteVenez avec nous
Não...Non...
Eu sou o capitão a bordoJe suis le maître à bord
Eu devo reconhecerJe dois le reconnaicirc;tre
Meus direitos me tornam forteMes droits me rendent fort
Me fazem falar como um mestreMe font parler en maître
Mas o dever ainda comandaMais le devoir commande encore
Fica aos pés do mastro de misaineDemeure au pied du mât de misaine
Você não deve abandonar seu barcoTu ne dois pas quitter ton bord
É o dever do capitão.C'est le devoir du capitaine.
E agora, diante da morteEt maintenant, face à la mort
Eu sou o mestre a bordo!Je suis le maicirc;tre à bord !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Berthe Sylva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: