Tradução gerada automaticamente
Célosa (version Homme)
Berthe Sylva
Ciumente (versão Homem)
Célosa (version Homme)
Se eu pudesse não ter mais olhosSi je pouvais n'avoir plus d'yeux
Não ver mais os teus que me atraemNe plus voir les tiens qui m'attirent
Acho que isso seria melhorJe crois que cela vaudrait mieux
Sofrer menos com esse martírioJe souffrirais moins le martyre
Ah! Eu preciso ver teus olhosAh ! tes yeux, il me faut les voir
Me olhando com tanta ternuraMe regarder plein de tendresse
Quando eu sei que antes da noiteLorsque je sais qu'avant le soir
A outros darão suas caríciasA d'autres iront leurs caresses
Se eu pudesse não ter mais olhosSi je pouvais n'avoir plus d'yeux
Não ver mais teus lábios sorrindoNe plus voir tes lèvres sourire
Suas mentiras que são piedosasLeurs mensonges qui sont pieux
São os piores dos meus suplíciosMe sont des supplices le pire
Não ver mais onde se pousaramNe plus voir où se sont posés
Os beijos de amores venaisLes baisers des amours vénales
Dos quais você se embriagaDont tu te plais à te griser
Em decepções de SaturnoEn d'écâœurantes saturnades
Se eu pudesse não ter mais olhosSi je pouvais n'avoir plus d'yeux
Não ver o quanto você é belaNe plus voir combien tu es belle
Nem que teu coração é graciosoNi que ton câœur est gracieux
Sem encontrar um rebeldeA ne point trouver de rebelle
É tudo isso que me cativouC'est tout ça qui m'a captivé
Então se eu perdesse a imagemAlors si j'en perdais l'image
Acho que eu seria salvoJe crois que je serais sauvé
E que eu me tornaria mais sábioEt que je deviendrais plus sage
Se eu pudesse não ter mais olhosSi je pouvais n'avoir plus d'yeux
Não estaria mais sob teu encantoJe ne serais plus sous ton charme
Que é doce e é odioso pra mimQui m'est doux et m'est odieux
E me fez derramar tantas lágrimasEt m'a fait verser tant de larmes
Sei bem que não se pode te verJe sais trop qu'on ne peux te voir
Sem logo se tornar tua presaSans tout de suite être ta proie
Que orgulhosa do teu poderQu'orguelleuse de ton pouvoir
Os corações que você toma, você os esmagaLes câœurs que tu prends, tu les broies
Se eu pudesse não ter mais olhosSi je pouvais n'avoir plus d'yeux
Ao teu redor eu poderia viverAutour de toi je pourrais vivre
Sem ver, quando eu envelhecer,Sans voir, quand je deviendrais vieux,
Sobre teus cabelos cair o geloSur tes cheveux tomber le givre
E eu morreria bem suavementeEt je mourrais bien doucement
Guardando a crença eternaGardant la croyance éternelle
De que fui teu único amanteQue je fus ton unique amant
Que você sempre foi jovem e belaQue tu fus toujours jeune et belle



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Berthe Sylva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: