Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 416

Arrêter Les Aiguilles

Berthe Sylva

Letra

Parar os Ponteiros

Arrêter Les Aiguilles

Ricos ou pobres, não importa o que façamos na terraRiches ou pauvres quoi qu'on fasse sur la terre
Nossa existência é algo efêmeroNotre existence est une chose éphémère
E o tic-tac incessante dos relógiosEt des pendules le tic tac incessant
Parece nos dizer "tudo passa com o tempo"Semble nous dire "tout passe avec le temps"
Aqui está a criança que acaba de nascerVoici l'enfant qui vient de v'nir au monde
Sua mãe inclinada sobre sua cabecinha loiraSa mère penchée vers sa petite tête blonde
Para o relógio colocado perto de sua camaVers la pendule placée près de son lit
Lança um olhar e preocupada pensaJette un regard et soucieuse se dit

Se a gente pudesse parar os ponteirosSi l'on pouvait arrêter les aiguilles
No mostrador que marca as horas da vidaAu cadran qui marque les heures de la vie
Nossos pequenos, tão fofos, tão gentisNos p'tits enfants si mignons, si gentils
Não cresceriam para abandonar seu ninhoN' grandiraient pas pour déserter leur nid
Quando aos vinte anos, um dia, se casamLorsqu'à vingt ans, un jour, ils se marient
Sem um arrependimento, partem e te esquecemSans un regret, ils partent et vous oublient
E as mães, cujos sonhos são despedaçadosEt les mamans dont ils brisent l'espoir
Pensam "queríamos sempre vê-los por pertoPensent "on voudrait près d' soi toujours les voir
Permanecer meninos ou meninasRester petits garçons ou petites filles
Se a gente pudesse parar os ponteiros"Si l'on pouvait arrêter les aiguilles"

Um criminoso, para expiar seu crimeUn malfaiteur, pour expier son crime
É condenado ao castigo finalEst condamné au châtiment ultime
Na sua cela, ele ouve seus guardasDans sa cellule, il entend ses gardiens
Dizerem baixinho "será amanhã"Dire tout bas "ce sera pour demain"
No dia seguinte, vê que a aurora se levantaLe lendemain, il voit que l'aube se lève
E suas ideias se embaralham como em um sonhoEt ses idées se brouillent comme dans un rêve
Ele é sacudido de terror e remorsoIl est secoué de terreur et d' remords
E diz, tremendo, sentindo a morte se aproximarEt dit, tremblant, sentant venir la mort

Se a gente pudesse parar os ponteirosSi l'on pouvait arrêter les aiguilles
No mostrador que marca as horas da vidaAu cadran qui marque les heures de la vie
Talvez eu não tivesse, quando soou a meia-noite,J' n'aurais p't-être pas, lorsque sonnait minuit,
Cometido o crime pelo qual vou ser punidoCommis le crime dont je vais être puni
Bastou um minuto fatalIl a suffi d'une fatale minute
Para que de um homem eu me tornasse uma bestaPour que d'un homme je devienne une brute
Mas o que, aqui está o relógio da prisãoMais quoi, voici l'horloge de la prison
Que soa o sino da separaçãoQui sonne le glas de la séparation
Mais que uma esperança, meu Deus, para minha famíliaPlus qu'un espoir, mon dieu, pour ma famille
Se a gente pudesse parar os ponteirosSi l'on pouvait arrêter les aiguilles

Nas campanhas assim como nas cidadesDans les campagnes ainsi que dans les villes
Reina a calma e cada um vive tranquiloRègne le calme et chacun vit tranquille
Sem suspeitar que uma tempestade se aproximaSans se douter qu'un orage gronde au loin
Para abalar a paz da humanidadePour bouleverser la paix du genre humain
Um pouco por toda parte, na Europa, na ÁfricaUn peu partout, en europe, en afrique
Os negros por baixo da infame políticaLes noirs dessous de l'infâme politique
Semearam a guerra, horror de todos os tempos,Sèment la guerre, horreur de tous les temps,
Que ninguém pode parar e, no entantoQue nul ne peut arrêter et pourtant

Se a gente pudesse parar os ponteirosSi l'on pouvait arrêter les aiguilles
No mostrador que marca as horas da vidaAu cadran qui marque les heures de la vie
Não ouviríamos mais o sino tocarOn n'entendrait plus le tocsin sonner
Para tirar nossos filhos de seus laresPour enlever nos fils à leurs foyers
Quando no momento em que todos trabalhamQuand à l'instant où tous les bras travaillent
O que há de mais triste que a hora das batalhasQuoi de plus triste que l'heure des batailles
Talvez um dia, recuperando a razãoPeut-être qu'un jour retrouvant sa raison
O homem amaldiçoe a guerra e suas paixõesL'homme maudira la guerre et ses passions
Mais mortes nem homens sendo fuziladosPlus de tueries ni d'hommes qui fusillent
Se a gente pudesse parar os ponteirosSi l'on pouvait arrêter les aiguilles

Todos levados pela horrenda dançaTous emportés par l'effroyable ronde
Os anos passam tão rápido para todosLes années passent si vite pour tout l' monde
Que nos perguntamos "por que se invejarQue l'on se dit "pourquoi se jalouser
Fazer tanto mal em vez de se ajudar?"Se faire tant d' mal au lieu de s'entraider ?"
Dois pobres velhos, desgastados, quebrados pela idadeDeux pauvres vieux, usés, cassés par l'âge
Sentindo chegar a hora da grande viagemSentant venir l'heure du grand voyage
Ainda unidos, como em sua juventudeEncore unis, comme dans leur jeune temps
Em um beijo, dizem se abraçandoDans un baiser, disent en s'enlaçant

Se a gente pudesse parar os ponteirosSi l'on pouvait arrêter les aiguilles
No mostrador que marca as horas da vidaAu cadran qui marque les heures de la vie
Não teríamos a triste apreensãoNous n'aurions pas la triste appréhension
De ouvir a hora da separaçãoD'entendre l'heure de la séparation
Depois de passar toda uma vidaAprès avoir passé toute une vie
A nos amar sem nenhuma invejaA nous chérir sans aucune jalousie
Com o coração pesado, não deveríamos pensarLe coeur bien gros on n' devrait pas penser
Que um dia, infelizmente, teremos que nos despedirQu'un jour, hélas, il faudra nous quitter
Vivamos de esperança, pra que se preocupar tantoVivons d'espoir, à quoi bon s'faire tant d' bile
Já que não podemos parar os ponteirosPuisqu'on n' peut pas arrêter les aiguilles


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Berthe Sylva e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção