Lo spazzacamin
Per questi vicoletti,
si sente ognor cantare
la voce allegra e bella
dello spazzacamin.
S'affaccia alla finestra,
'na bella signorina,
con voce graziosina,
chiama lo spazzacamin.
Prima lo fa entrare,
e poi lo fa sedere,
da' da mangiare e bere
allo spazzacamin.
E dopo aver mangiato,
mangiato e ben bevuto,
gli fa vedere il buco,
il buco del camin.
Quello che mi rincresce
è il mio camino stretto,
povero giovinetto,
come farai a salir.
Non dubiti signora,
son vecchio del mestiere,
so fare il mio dovere,
su e giù per il camin.
E dopo quattro mesi,
la luna va crescendo,
la gente va dicendo,
quello è lo spazzacamin.
E dopo nove mesi,
è nato un bel bambino,
e assomigliava tutto
allo spazzacamin.
O Limpador de Chaminé
Por esses becos,
se ouve sempre cantar
a voz alegre e bela
do limpador de chaminé.
Uma linda moça
aparece na janela,
com voz delicada,
chama o limpador de chaminé.
Primeiro o faz entrar,
e depois o faz sentar,
dá comida e bebida
o limpador de chaminé.
E depois de ter comido,
comido e bem bebido,
ela lhe mostra o buraco,
o buraco da chaminé.
O que me entristece
é meu caminho estreito,
pobre rapaz,
como você vai subir?
Não se preocupe, senhora,
já sou velho de ofício,
sei fazer meu trabalho,
sobe e desce pela chaminé.
E depois de quatro meses,
a lua vai crescendo,
a galera vai dizendo,
esse é o limpador de chaminé.
E depois de nove meses,
nasceu um lindo bebê,
e era a cara de tudo
o limpador de chaminé.