395px

Amores Estranhos e Fiéis

Jacques Bertin

Etranges Amours Fidèles

Bien sûr, les amours commencées
Vivent sans fin dans la mémoire
On s'y parle par les années
Ou on murmure autour des boires

Amours aux ailes repliées
Ombres glacées dans les parloirs
Oiseaux vains, rires surannés
Romans fanés dans les armoires

On se salue dans des allées
Devisant sans fin, sans y croire
Voix prisonnières des enclos
Ou feuilles flottant sur l' eau noire

Voix défuntes dans les roseaux
Et voix des détresses profondes
Oh sur la cendre des étangs
Tendant nos mains de monde à monde

C'est nous ! Ces étranges voix-là
Eternellement sont fidèles
Ces amours ne s'envolent pas
Parce qu'ils ne le peuvent pas

Quelqu'un ayant brisé leurs ailes

Amores Estranhos e Fiéis

Claro, os amores que começaram
Vivem sem fim na memória
Conversamos por anos a fio
Ou sussurramos ao redor das bebidas

Amores com asas recolhidas
Sombras geladas nos encontros
Pássaros vãos, risos antigos
Romances murchos nos armários

Nos cumprimentamos em corredores
Conversando sem fim, sem acreditar
Vozes aprisionadas nos cercados
Ou folhas flutuando na água escura

Vozes falecidas nos juncos
E vozes de profundas aflições
Oh, sobre as cinzas dos lagos
Estendendo nossas mãos de mundo a mundo

É nós! Essas vozes estranhas
Eternamente são fiéis
Esses amores não se vão
Porque não podem fazer isso

Alguém quebrou suas asas

Composição: