J'ai Cherché Le Secret Des Roses
J'ai cherché le secret des roses
Dans vos têtes, très longuement
Je n'ai rien compris au roman
Au pourquoi, au comment des choses
J'ai rêvé devant vos fenêtres
J'ai compté les gens qui entraient
Les cercles dans les troncs des hêtres
Et sous les chênes j'ai cherché
Le secret silence des êtres
Le héron de l'étang hanté
Immobile en vain j'ai été
Et qui observe au loin vos fêtes
L'écho vain dans l'âme déserte
J'ai tenté d' entendre et qui fait
Des ronds sur l' eau verte de l'être
Ton nom j'ai longtemps murmuré
Du bateau tu tiras la chaîne
Incertaine, comme le temps
Apportant l'averse soudaine-
-ment, tu changeas. Depuis j'attends
Dans le parterre des peut-être
N'ayant rien compris, pauvre amant,
A toi, au monde, à l'âme, aux êtres
Vaincu. Vaincu. Pourquoi ? Comment ?
Eu Busquei o Segredo das Rosas
Eu busquei o segredo das rosas
Na sua cabeça, por muito tempo
Não entendi nada do romance
Do porquê, do como das coisas
Eu sonhei na frente das suas janelas
Contei as pessoas que entravam
Os anéis nos troncos das faias
E sob os carvalhos eu procurei
O silêncio secreto dos seres
O garça do lago assombrado
Imóvel em vão eu fiquei
E quem observa de longe suas festas
O eco vago na alma deserta
Tentei ouvir e quem faz
Círculos na água verde do ser
Teu nome eu murmurei por muito tempo
Do barco você puxou a corrente
Incerta, como o tempo
Trazendo a chuva repentina-
-mente, você mudou. Desde então eu espero
No canteiro dos talvez
Não entendendo nada, pobre amante,
A você, ao mundo, à alma, aos seres
Vencido. Vencido. Por quê? Como?