L'espérance
Oh, s'il te plaît, reparle-moi de ces hôtels
Où nous aurions pu aller tous deux hors saison
Vacances studieuses, plage des Demoiselles,
Reparle-moi de ce passé, nous y serons
Des formes figées sous le kiosque, le quatuor
Dans ce parc où un astrolabe fut perdu
Sur le violon du cap, l' archet du vent du nord
Des drapeaux pendant comme des amours déçues
Terrasses vides, gravillons blancs, tourbillons
Une ondée, on s'ennuie, tu as garni un vase
Tourne les pages du passé sans jours, sans phrases
Contre le futur, enfant triste , mets ton front
Tu y voyais des coeurs appareillant aux nues
Tu y voyais danser d'anciennes demoiselles
A quoi tu rêves , avec ta belle âme en dentelle ?
Nous y errions, puis ce souvenir s'est perdu
Comme effacé sur l' aquarelle l'espérance,
Elle, demeure à tout jamais , ne parlons pas
Je vois une villa isolée sur la Rance
Et toi , dans les soirs qui reviennent sur tes pas
A Esperança
Oh, por favor, fala de novo sobre aqueles hotéis
Onde poderíamos ter ido os dois fora de temporada
Férias de estudos, praia das Moças,
Fala de novo sobre esse passado, lá estaremos
Formas congeladas sob o quiosque, o quarteto
Nesse parque onde um astrolábio foi perdido
No violino do cabo, o arco do vento norte
Bandeiras penduradas como amores frustrados
Terraços vazios, seixos brancos, redemoinhos
Uma chuvarada, a gente se entedia, você encheu um vaso
Vire as páginas do passado sem dias, sem frases
Contra o futuro, criança triste, apoie sua testa
Você via corações partindo para as nuvens
Você via dançar antigas moças
Com o que você sonha, com sua bela alma de renda?
Nós vagávamos lá, então essa lembrança se perdeu
Como apagada na aquarela a esperança,
Ela, permanece para sempre, não vamos falar
Eu vejo uma villa isolada na Rance
E você, nas noites que voltam sobre seus passos
Composição: Jacques Bertin