395px

A Fidelidade

Jacques Bertin

La Fidélité

Nous avons fait de la fidélité beaucoup plus qu'il en faut
Pour ainsi faire tourner la machine du monde infidèle
Pour faire rougir la chaudière et bouger le bâti des mots
Et puis les gens disaient "Le jeu , vraiment, n'en vaut pas la chandelle !"

Nous avons fait de la fidélité comme un paysan plante
Un chant , qu'avec le bruit de l' autoroute personne n'entend
Ou comme un chaland que les hauts peupliers du canal enchantent
Et puis l'âge est venu et le canal est fermé maintenant

Nous avons fait tout ce qu'il faut pour préparer l'aube de l'âme
Nous avons maintenu le feu, le chant, les larmes, les amours
On entendait siffler des moqueries et des rires de femmes
Nous avons dressé des maisons absurdement, contre le jour

Nous avons apprêté le lit, la table, et attendu qu'il pleuve
Il n'a pas plu, nous sommes vieux, il ne pleuvra plus maintenant
Le soir est mauve, le rouge et le bleu du jour mourant s'y meuvent
Nous avons été fidèles et nous avons vécu tellement ardemment

A Fidelidade

Nós fizemos da fidelidade muito mais do que precisava
Pra fazer a máquina do mundo infiel girar
Pra fazer a caldeira ferver e os versos se agitar
E então as pessoas diziam: "O jogo, sério, não vale a pena!"

Nós fizemos da fidelidade como um camponês planta
Uma canção que, com o barulho da estrada, ninguém escuta
Ou como um barco que os altos álamos do canal encantam
E então a idade chegou e o canal agora tá fechado

Nós fizemos tudo que era preciso pra preparar a aurora da alma
Mantivemos o fogo, a canção, as lágrimas, os amores
Ouvíamos o assobio das zombarias e risadas de mulheres
Nós construímos casas absurdamente, contra a luz do dia

Nós arrumamos a cama, a mesa, e esperamos a chuva cair
Não choveu, estamos velhos, não vai chover mais agora
A noite é roxa, o vermelho e o azul do dia moribundo se movem
Fomos fiéis e vivemos tão intensamente

Composição: