Tradução gerada automaticamente

What Do You Call It?
Beth McCarthy
Como Você Chama Isso?
What Do You Call It?
Em algum lugar há uma carteira escolar com o nome dela gravado no topoSomewhere there's a school desk with her name etched in the top
Canto superior delaTop corner of it
Sempre disse que éramos amigos, mas meus sentimentos eram apenasAlways said we were friends but my feelings were just
Um pouco mais honestosA little more honest
No momento em que admiti que eu queria issoThe minute I admitted I wanted it
Foi o momento em que admiti que era diferenteWas the minute I admitted I was different
Mas quando você é confiantemente complicadoBut when you're confidently complicated
Tão quebrado que é inquebrávelSo broken you're unbreakable
Superestimando e subestimandoOver-underestimating
Qualquer coisa que poderia ter sido maisAnything that could've been more
Otimisticamente céticoOptimistically jaded
Um coração de vidro em paredes de pedraA heart of glass in walls of stone
Quando você acha que sente, mas na verdade não sabeWhen you think you feel it but you don't really know
Como você chama isso?What do you call it?
Não consigo parar de pensar demaisCan't help overthinking
Cada: E se, é apenas uma fase? Vou superar isso?Every: What if, is it a phase? Will I get over it?
Tipo: E se as coisas mudarem, e se eu for falso?Like: What if things change, what if I'm fake?
E se tudo for apenas pelo inferno disso?What if it's all just for the hell of it?
Mas estou nisso, admito, eu queria isso, ayyBut I'm in it, I admit it, I wanted this, ayy
Estou nisso, admito, sou diferenteI'm in it, I admit it, I'm different
(Oh, sou diferente)(Oh, I'm different)
Mas quando você é confiantemente complicadoBut when you're confidently complicated
Tão quebrado que é inquebrávelSo broken you're unbreakable
Superestimando e subestimandoOver-underestimating
Qualquer coisa que poderia ter sido maisAnything that could've been more
Otimisticamente céticoOptimistically jaded
Um coração de vidro em paredes de pedraA heart of glass in walls of stone
Quando você acha que sente, mas na verdade não sabeWhen you think you feel it but you don't really know
Como você chama isso?What do you call it?
Talvez eu tenha medo de chamar isso de qualquer coisa que você chamaMaybe I'm scared to call it anything you call it
Então estou apenas ligando para dizer: Ei!So I'm just calling to say: Hey!
Desculpe por ter demorado tantoI'm sorry that it's taken me so long
Não quero dizer erradoDon't wanna say it wrong
Mas se eu for honestoBut if I'm being honest
Acho que sou confiantemente complicadoI think I'm confidently complicated
Tão quebrado que sou inquebrávelSo broken I'm unbreakable
Superestimei e subestimeiI've over-underestimated
Qualquer coisa que poderia ter sido maisAnything that could've been more
Otimisticamente céticoOptimistically jaded
Um coração de vidro em paredes de pedraA heart of glass in walls of stone
Acho que sinto, mas na verdade não seiI think I feel it but I don't really know
(Oh, quero saber)(Oh, I wanna know)
Quero sentir isso, mas na verdade não seiI wanna feel this but I don't really know
(Agora estou nisso, admito, sou diferente)(Now I'm in it, I admit it, I'm different)
Vou sentir isso, estou pronto para deixar irI'm gonna feel this, I'm ready to let go
Então vou chamar issoSo I'm gonna call it
Do que eu quero chamar issoWhat I wanna call it



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beth McCarthy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: