Tradução gerada automaticamente

Dr. Miezo
Bethlehem
Dr. Miezo
Dr. Miezo
Eu sou o Hades, Medusa é minha loucuraIch bin der Hades, Medusa mein Wahn
Renuncio a um sexto do meu grauVerzicht auf ein sechstel meines Grades
Sussurros me tiram do caminhowirfts Flüstern aus der Bahn
Rói o perfil da rodaEs nagt am Profil des Rades
Pois é assim: A prostituta lambe suavemente olhos indomáveisDenn es ist so: Die Hure leckt zart an unbeugsamen Augen
Consome em silêncio o caos que arde dentro de mimverzehrt stumm das Chaos, welches tief in mir wallt
Se esconde na sucção úmida e exigenteVerbirgt sich meist in fordernd', feuchtem Saugen
Seu mordida repentina, meu sangue logo secaihr jäher Biss, mein Blut versiegt schon bald
A nobre visão de criaturas horrendasDer edle Anblick von grausig' Getier
Conta a história do hóspede solitárioerzählt die Mär des einsamen Gasts
A porta se quebra, assim me pareceDie Tür zerbricht, so scheint es mir
Afundei na corrente do meu fardo diabólicoertrank im Sog meiner teuflischen Last
Minha carne despenca, aguada, no buraco frio e flácidoMein Fleisch stürzt wäss'rig ins erschlaffend', kalte Loch
Acomodada na verminose da suspeita cornudagebettet ins Gewürm des gehörnten Verdachts
Nuvem é meu vício, só a brasa ainda me chamaGewölk meine Sucht, nur die Glut ruft mich noch
O mal amadurece em mim, que geralmente cresce à noitereift das Böse in mir, das meist wuchert des Nachts
Eu me aliso, eu provo meu sangueIch schmeichle mir, ich schmecke mein Blut
Renuncio a você, caminho para a própria morteentsage dir, richt' aus den eig'nen Tod
Meu fogo floresce, flutua pálido com a maréMein Feuer blüht, schwimmt fahl mit der Flut
Um tronco se consome, não chega mais até o barcoEin Scheit verglüht, schaffts nicht mehr bis zum Boot
É a compaixão purificadora que me chama de volta?Ist es das reinigende Erbarmen, das mich zu mir ruft ?
Ou é a vitória que busca escapar de sua ação?Oder ist es der Sieg, der seinem Tun zu entfliehen sucht ?
O consolo tem esse gosto, que não serve pra nada?Schmeckt so der Trost, der überhaupt nichts nützt ?
Porque não me protege da glorificada ruína?weil er mich vor dem gepriesenen Untergang nicht schützt ?
Não me protege de jeito nenhum?!Überhaupt nicht schützt ?!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bethlehem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: