Frl. Deutsch
Gereicht der Traum zur Wirklichkeit ?
Wird jemals er entrinnen ?
Das Blut zerbarst im Irgendwo
Der Suizid stirbt drinnen
Sanft und kein bisschen weise
Das siebte Rad im leisen Moll
Stürzt tief hinab die tote Meise
Den Schnabel noch mit Katjes voll
Sie sah nur kurz das Paradies
Sie konnt' es nicht begreifen
Schwang traurig nun das müde Vlies
Einst Mund es hat geheissen
Gereicht der Traum zur Nichtigkeit ?
Werd' jemals ich entrinnen ?
Das Blut zerbarst im Irgendwo
Der Suizid stirbt innen
Gewürm nagt an dem Federkleid
Verzagt in hellem Wahn
Die Mutter ruft, seid nur bereit
Schärft den Gezeitenzahn
Mir schwor so laut das Lego-Kind
erstickt an seinen Götzen
Gewebe die verdorben sind
Erbaut aus kleinen Klötzen
Frl. Deutsch
O sonho se tornou realidade?
Ele algum dia vai escapar?
O sangue se despedaça em algum lugar
O suicídio morre por dentro
Suave e nem um pouco sábio
A sétima roda na suave melodia
Cai profundo a morta passarinha
Com o bico ainda cheio de doces
Ela viu só por um instante o paraíso
Não conseguiu entender
Agora balança a lã cansada
Um dia foi chamado de boca
O sonho se tornou em nada?
Algum dia eu vou escapar?
O sangue se despedaça em algum lugar
O suicídio morre por dentro
Vermes roem a plumagem
Desesperados em um delírio claro
A mãe chama, estejam prontos
Afiem a lâmina das marés
O Lego-criança me jurou tão alto
Sufocado por seus ídolos
Tecidos que estão corrompidos
Construídos de pequenos blocos