Tradução gerada automaticamente
Ich Weiß Ich Bin Keins
Bethlehem
Eu sei que não sou nada
Ich Weiß Ich Bin Keins
Eu sussurro na escuridão
Ich sak in der Dunkelheit
Eu falo ao meu redor
Ich sprach um mich herum
Nenhuma luz, pequena luz
Kein Licht, klein' Licht
Nenhuma luz, pequena luz
Kein Licht, klein' Licht
Nenhuma luz, pequena luz
Kein Licht, klein' Licht
Nenhuma luz, pequena luz
Kein Licht, klein' Licht
No luar das vigas, você ouviu?
Im Mondschein-Gebälk, hast du es vernommen?
Leve para cima, leve para baixo, leve a dor para o barco
Bring's hoch, bring's runter, brings hurting zum Boot
Onde está meu quarto? Onde vacila um pé?
Wo ist mein Zimmer? Wo zögert ein Fuk?
Atenção, albino! Atenção, Getsell!
Achtung Albino! Achtung Getsell!
Nenhuma luz, pequena luz
Kein Licht, klein' Licht
Nenhuma luz, pequena luz
Kein Licht, klein' Licht
Nenhuma luz, pequena luz
Kein Licht, klein' Licht
Nenhuma luz, pequena luz
Kein Licht, klein' Licht
Leve para cima, leve para baixo, leve a dor para o barco
Bring's hoch, bring's runter, brings hurting zum Boot
Na floresta dança o animal, pontas de paus pequenos
Im Wald tanzt das Tier, spitz zu kleine Stöcke
Para fora e para baixo e ao redor, não mais
Hinaus und hinab und herum nun nicht mehr
Eu só me frustro à noite, me alegro em silêncio
Ich frak nur noch Abends, erfreute mich still
Engula, engula alegremente, engula pela última vez
Schluk's runter, schluck's munter, schluck's ein letztes Mal
Um balde amadurece mal, você não se lembra?
Ein EImer reift übel, weisst du es nicht mehr?
Clique, doente, clique doente, desagradável e negro
Klick, krank, klick krank, garstig und schwarz
Clique, doente, clique doente, desagradável e quente
Klick, krank, klick krank, garstig und warm
Ainda estamos perdidos e sabemos disso bem
Noch sind wir verschlagen und wissen das wohl
Ovelha, casco, ovelha e uma mesa e uma cadeira
Schaf, Huf, Schaf und ein Tisch und ein Stuhl
E uma mesa e uma cadeira
Und ein Tisch und ein Stuhl
Apenas às vezes eu fermento, não quero mais perder
Nur manchmal vergor ich, mag nimmer es missen
Saco, morte, curativo frio, pedra fria. Saco, morte, caixão
Sack, Tod, kalt' Verband, kalt' Gestein. Sack, Tod, Sarg
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bethlehem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: