Agata
墨染の常世から我世ひしき世界よ
Sumizome no tokoyo kara waga yo hishiki sekai yo
別れゆく天土の分け目にいでし光と影
Wakare yuku ametsuchi no wakime ni ideshi hikari to kage
柔らかな天土は水の上たゆたう船
Yawarakana ametsuchi wa mizunoue tayutau fune
岸辺に生える足のように果てなく生まれし神
Kishibe ni haeru ashino you ni hatenaku umareshi kami
灰座いざや国語り
Haizana izaya kunigatari
ナイザナギなやイザナミや
Naizanagi naya izanamiya
怪だらゆがら牛をおつる
Kaidara yugara ushiotsuru
彼の御神島やんだきみだや
Kano ongarashima yandaki midaya
互い火の愛あかず止めどなく道満ちてまた
Tagai hi no ai akazu tomedonaku michi michite mata
八百万の御子国生まれたの
Yaorozu no mikoto kuni umareta no
空と大地が交わるその場所に
Sora to daichi ga majiwaru sono basho ni
溢れるほとばしるいのちの泉よ
Afureru hotobashiru inochi no izumi yo
常しえに幸みしきかしをしまい火に生みし神の
Toko shi he sachi mishikashi o shimai hi ni umishi kami no
炎を浴びてあわれ焼かれていのちをつる目かぎ
Homura o abite aware yakarete inochi o tsuru mekagi
涙枯れ果てても心いえず恋しく
Namida kare hatete mo kokoro iezu koishiku
あいたさに読みつく国ちぎり破りてたどる大神
Aita-sa ni yomitsu kuni chigiri yaburite tadoru Ogami
すーこにいだからよんつ~えぐい
Sūkoni idakara yontsu~egui
ちーべてぶーけにナイザナミ
Chībete būkeni naizanami
おおだらぎーやらナイザナギな
Oodara gīyara naizanagina
うーすらしーぎでにぎでぃや
Ūsura shīgide nigidīya
ワーキンしーこむと~うさえち
Wākinu shīkomu to~ūsaechi
にいざなぎういざなみ
Nyizanagi uizanami
くんよつあんよつしらかいむに
Kun'yotsu an'yotsu shirakaimuni
でぃーがらがんよけうじつしつ
Dīgara gan'yoke ujitsushitu
彼の下楽は過ぎ去りしざれごとおいすがらじて
Kano geraku wa sugisarishi zaregoto oisugarajite
二度とは羽と背な向け彼の
Nidoto wa hane to sena muke kano
空と大地が重なるその場所に
Sora to daichi ga kasanaru sono basho ni
色めく震え出すいのちのいぶきよ
Iromeku furue dasu inochi no ibuki yo
あまな日君うつう蝉は儚く散りじりに散り
Ama na hi kimi utsuu semi wa hakanaku chiridjiri ni chiri
別れじに立ち尽くし見をこがすよう
Wakareji ni tachitsukushi miwokogasu-yō
ちらくみつくぬくみひがたにむまりたむ
Tirakumi tsukunukumi higatani mumaritamu
みやくみひりぬるい生きくしぬうからよ
Miyakumi hirinuruu ikikushi nūkarayo
空と大地が溶け合うその場所に
Sora to daichi ga tokeau sono basho ni
萌え立つわき上がるいのちの奇跡よ
Moe tatsu waki agaru inochi no kiseki yo
神よの昔からすれ違いしめ音よ
Kami yo no mukashikara sure chigai shime oto yo
紅か暁にもえてとわに巡りし常
Kurenai ka akatsuki ni moete towa ni megurishi tsune
Ágata
Do fundo do mundo, eu vejo a luz e a sombra
Partindo para longe, na divisão entre céu e terra
A suave terra dos sonhos, um barco balança sobre a água
Como um broto que nasce, sem fim, da terra sagrada
A terra se ergue, oh, histórias do país
Naizanagi e Naizanami, juntos na dança
As ondas se movem, levando tudo embora
Na ilha de Ongarashima, a vida se renova
Entre nós, a luz do sol brilha, sem parar, se espalhando
Nascemos sob a proteção de mil deuses
No lugar onde céu e terra se encontram
Jorra a fonte da vida, cheia de energia
Abençoado é o dia em que a vida se renova, oh, divindade
A chama que arde, mesmo que queime, traz a vida de volta
As lágrimas secam, mas o coração não se acalma, anseia
Na solidão, a terra se rompe, e eu sigo o caminho da divindade
A partir de agora, eu abraço a vida
A aventura é intensa, Naizanami
A grandeza é eterna, Naizanagi
Na sombra da vida, eu me agarro
Quando a vida se entrelaça, tudo se transforma
Naizanagi e Naizanami
Os ciclos se entrelaçam, a vida se renova
A vida flui como um rio, sempre em movimento
As palavras que passaram, não se repetem
Nunca mais, as asas não se quebrarão
No lugar onde céu e terra se sobrepõem
A vida se agita, vibrante e cheia de força
Nos dias de calor, você se transforma, a cigarra canta
Desvanecendo-se, como se fosse um sonho
A vida se entrelaça, como um fio
A cidade se transforma, a vida se renova
No lugar onde céu e terra se fundem
Surge a chama da vida, um milagre eterno
Desde os tempos antigos, a vida se transforma
Queime em vermelho, ao amanhecer, e renove-se para sempre.