Transliteração e tradução geradas automaticamente

Agata
Betta Flash
Ágata
Agata
Do fundo do mundo, eu vejo a luz e a sombra
墨染の常世から我世ひしき世界よ
Sumizome no tokoyo kara waga yo hishiki sekai yo
Partindo para longe, na divisão entre céu e terra
別れゆく天土の分け目にいでし光と影
Wakare yuku ametsuchi no wakime ni ideshi hikari to kage
A suave terra dos sonhos, um barco balança sobre a água
柔らかな天土は水の上たゆたう船
Yawarakana ametsuchi wa mizunoue tayutau fune
Como um broto que nasce, sem fim, da terra sagrada
岸辺に生える足のように果てなく生まれし神
Kishibe ni haeru ashino you ni hatenaku umareshi kami
A terra se ergue, oh, histórias do país
灰座いざや国語り
Haizana izaya kunigatari
Naizanagi e Naizanami, juntos na dança
ナイザナギなやイザナミや
Naizanagi naya izanamiya
As ondas se movem, levando tudo embora
怪だらゆがら牛をおつる
Kaidara yugara ushiotsuru
Na ilha de Ongarashima, a vida se renova
彼の御神島やんだきみだや
Kano ongarashima yandaki midaya
Entre nós, a luz do sol brilha, sem parar, se espalhando
互い火の愛あかず止めどなく道満ちてまた
Tagai hi no ai akazu tomedonaku michi michite mata
Nascemos sob a proteção de mil deuses
八百万の御子国生まれたの
Yaorozu no mikoto kuni umareta no
No lugar onde céu e terra se encontram
空と大地が交わるその場所に
Sora to daichi ga majiwaru sono basho ni
Jorra a fonte da vida, cheia de energia
溢れるほとばしるいのちの泉よ
Afureru hotobashiru inochi no izumi yo
Abençoado é o dia em que a vida se renova, oh, divindade
常しえに幸みしきかしをしまい火に生みし神の
Toko shi he sachi mishikashi o shimai hi ni umishi kami no
A chama que arde, mesmo que queime, traz a vida de volta
炎を浴びてあわれ焼かれていのちをつる目かぎ
Homura o abite aware yakarete inochi o tsuru mekagi
As lágrimas secam, mas o coração não se acalma, anseia
涙枯れ果てても心いえず恋しく
Namida kare hatete mo kokoro iezu koishiku
Na solidão, a terra se rompe, e eu sigo o caminho da divindade
あいたさに読みつく国ちぎり破りてたどる大神
Aita-sa ni yomitsu kuni chigiri yaburite tadoru Ogami
A partir de agora, eu abraço a vida
すーこにいだからよんつ~えぐい
Sūkoni idakara yontsu~egui
A aventura é intensa, Naizanami
ちーべてぶーけにナイザナミ
Chībete būkeni naizanami
A grandeza é eterna, Naizanagi
おおだらぎーやらナイザナギな
Oodara gīyara naizanagina
Na sombra da vida, eu me agarro
うーすらしーぎでにぎでぃや
Ūsura shīgide nigidīya
Quando a vida se entrelaça, tudo se transforma
ワーキンしーこむと~うさえち
Wākinu shīkomu to~ūsaechi
Naizanagi e Naizanami
にいざなぎういざなみ
Nyizanagi uizanami
Os ciclos se entrelaçam, a vida se renova
くんよつあんよつしらかいむに
Kun'yotsu an'yotsu shirakaimuni
A vida flui como um rio, sempre em movimento
でぃーがらがんよけうじつしつ
Dīgara gan'yoke ujitsushitu
As palavras que passaram, não se repetem
彼の下楽は過ぎ去りしざれごとおいすがらじて
Kano geraku wa sugisarishi zaregoto oisugarajite
Nunca mais, as asas não se quebrarão
二度とは羽と背な向け彼の
Nidoto wa hane to sena muke kano
No lugar onde céu e terra se sobrepõem
空と大地が重なるその場所に
Sora to daichi ga kasanaru sono basho ni
A vida se agita, vibrante e cheia de força
色めく震え出すいのちのいぶきよ
Iromeku furue dasu inochi no ibuki yo
Nos dias de calor, você se transforma, a cigarra canta
あまな日君うつう蝉は儚く散りじりに散り
Ama na hi kimi utsuu semi wa hakanaku chiridjiri ni chiri
Desvanecendo-se, como se fosse um sonho
別れじに立ち尽くし見をこがすよう
Wakareji ni tachitsukushi miwokogasu-yō
A vida se entrelaça, como um fio
ちらくみつくぬくみひがたにむまりたむ
Tirakumi tsukunukumi higatani mumaritamu
A cidade se transforma, a vida se renova
みやくみひりぬるい生きくしぬうからよ
Miyakumi hirinuruu ikikushi nūkarayo
No lugar onde céu e terra se fundem
空と大地が溶け合うその場所に
Sora to daichi ga tokeau sono basho ni
Surge a chama da vida, um milagre eterno
萌え立つわき上がるいのちの奇跡よ
Moe tatsu waki agaru inochi no kiseki yo
Desde os tempos antigos, a vida se transforma
神よの昔からすれ違いしめ音よ
Kami yo no mukashikara sure chigai shime oto yo
Queime em vermelho, ao amanhecer, e renove-se para sempre.
紅か暁にもえてとわに巡りし常
Kurenai ka akatsuki ni moete towa ni megurishi tsune



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Betta Flash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: