Tradução gerada automaticamente
Revolution In Limbo
Between The Buried And Me
Revolution In Limbo
Revolution In Limbo
Nós não vivíamos, nós apenas existíamos
We didn’t live, we only existed
Desfazer o trabalhador
Undo the worker
O vice corporativo virou do avesso
The corporate vice turned inside out
Exposto pelo que realmente é
Exposed for what it truly is
O horizonte acaba de encontrar o sol
The horizon has just met the Sun
Os dias e noites se dobraram em um só
The days and nights have folded into one
(Esperando a vida toda)
(Waiting a lifetime)
De novo e de novo
Over and over
Dia após dia
Day in day out
Seca monótona
Monotonous drought
As imagens e os sons são todos iguais
The sights and sounds are all the same
O cheiro da manhã entra em um cérebro em declínio
The smell of morning enters a declining brain
Mais um passo para fora desta porta
One more step out of this door
Mais um passo para acabar com esta vida
One more step to end this life
Não sentimos mais
We feel no more
Enxaguar, repetir
Rinse, repeat
Enxaguar, repetir
Rinse, repeat
Somos superiores
We are superior
Mergulhe em nossa palavra
Drench yourself in our word
Mantenha seus olhos no chão
Keep your eyes to the floor
Siga o labirinto repressivo
Follow the repressive maze
Mantenha seus olhos no chão
Keep your eyes to the floor
Uma cidade construída sobre a dor
A city built on pain
Mergulhe em nossas ideias
Drench yourself in our ideas
De novo e de novo
Over and over
Dia após dia
Day in day out
Seca monótona
Monotonous drought
Nós não vivíamos
We didn’t live
Nós só existíamos
We only existed
Parte superior da manhã a você
Top of the morning to you
Mantenha seus olhos no chão
Keep your eyes to the floor
Siga as linhas pontilhadas
Follow the dotted lines
Um labirinto criado para produtividade
A maze created for productivity
Para nós, para eles
For us, for them
Uma cidade construída sobre sua dor
A city built on your pain
Guindastes pendurando seus corpos sem vida
Cranes hanging your lifeless bodies
As cores que pintam a tela de nossos ancestrais
The colors painting the canvas of our ancestors
Uma cidade construída sobre sua dor
A city built on your pain
Guindastes pendurando seus corpos sem vida
Cranes hanging your lifeless bodies
As cores que pintam a tela de nossos ancestrais
The colors painting the canvas of our ancestors
Convite perdido
Lost invitation
As imagens e os sons são todos iguais
The sights and sounds are all the same
O cheiro da manhã entra em um cérebro em declínio
The smell of morning enters a declining brain
Pinte a cidade da dor
Color the city of hurt
Nós rangemos e balançamos a cada volta
We creak and sway with every turn
As mentes gritando sussurram
The shouting minds whisper
Não sente muito
Don’t sit long
Velhos hábitos mudam a linha dos abutres
Old habits turn the line of the vultures
Procurando reduzir a posição
Looking to collapse the position
Atingindo o pico, ano após ano
Peaking through, year after year
Eles vêem sua única fraqueza, e hoje eles vão começar sua festa
They see your only weakness, and today they will start their feast
Uma cidade construída sobre sua perda
A city built on your loss
Obsessivo a ponto de entrar em pânico
Obsessive to the point of panic
Você empurrou sua corda de salvamento
You pushed your lifeline away
Mergulhe em outras vidas
Drift off into other lives
Uma memória perdida
A lost memory
A cidade, eles brilham sua produção
The city, they shine their production
Seguimos um labirinto contorcido
We’ve followed a contorted maze
Empilhando o reino em escombros
Stacking the kingdom in rubble
Sufocando nossas falhas novamente
Choking our failures again
E de novo
And again
E de novo
And again
Derrotas da idade, defiles da idade
Age defeats, age defiles
Seu último suspiro tem um gosto tão doce
Your last breath tastes so sweet
Não fomos feitos para sobreviver aqui
We are not meant to survive here
Devemos seguir em frente
We must move along
Chamando nossas moradas
Calling unto our dwellings
Apodrecemos sozinhos
We rot alone
Derrotas da idade, defiles da idade
Age defeats, age defiles
Seu último suspiro tem um gosto tão doce
Your last breath tastes so sweet
Não fomos feitos para sobreviver aqui
We are not meant to survive here
Devemos seguir em frente
We must move along
Chamando nossas moradas
Calling unto our dwellings
De novo e de novo
Over and over
Dia após dia
Day in day out
Seca monótona
Monotonous drought
Nós não vivíamos
We didn’t live
Nós só existíamos
We only existed
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Between The Buried And Me e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: