Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 9.227

Gaura Arati

Bhajan

Letra

Significado
Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Gaura Arati

The ceremony of worshiping Lord Gauranga

(from Gîtâvalî: Ârati Kîrtan 2)

(1)

(kiba) jaya jaya gorâcânder âratiko s'obhâ
All glories to Lord Gaura's beautiful ârati,

jâhnavî-tatha-vane jaga-mano-lobhâ
at the banks of the Jâhnavi [Ganges] it attracts the minds everywhere.

Refrain 1):

gauranger âratiko s'obhâ
Lord Gaura's beautiful ârati,

gauranger âratiko s'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ
Lord Gaura's beautiful ârati, attracts the minds of the universe,

nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.

(2)

dakshine nitâi-când, vâme, gadâdhara
At Nitai's right side stands Gadâdhara,

(Eb Fm Bb Cm)
nikathe adwaita, s'rînivâsa chatra-dhara
left Advaita and Srinivâsa holds the umbrella.

(3)

bosiyâche gorâcând ratna-simhâsane
Caitanya is seated on a jeweled throne,

ârati korena brahmâ-âdi deva-gane
and ârati is performed by the godly led by Brahmâ.

(4)

narahari-âdi kori' câmara dhulâya
Narahari and others fan him with câmara's,

sañjaya-mukunda-vâsu-ghos-âdi gâya
with Sanjaya, Mukunda and Vâsu singing sweet kîrtana.

(5)

s'ankha bâje ghanthâ bâje bâje karatâla
Conchshells resound, bells are ringing , karatâla's are heard,

madhura mridanga bâje parama rasâla
sweet plays the mrdanga, how supreme the mood.

Refrain 2)

s'ankha bâje ghanthâ bâje
Conchshells resound, bells are ringing ,

s'ankha bâje ghanthâ bâje, madhur madhur madhur bâje
Conchshells resound, bells are ringing, sweetly o so sweet it sings,

nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.

(6)

bahu-koti candra jini vadana ujjvala
The briliance of His face outshines millions of moons,

gala-des'e vana-mâlâ kore jhalamala
and the garland around his neck radiates.

(7)

s'iva-s'uka-nârada preme gada-gada
Shiva, Suka and Nârada choked up in ecstatic love,

bhakativinoda dekhe gorâra sampada
thus envisions Bhaktivinod the glory of Gaura.

Refrain l)

gauranger âratiko s'obhâ
Lord Gaura's beautiful ârati,

gauranger âratiko s'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ
Lord Gaura's beautiful ârati, attracts the minds of the universe,

nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.

A Cerimônia de Adoração a Gauranga

A cerimônia de adoração ao Senhor Gauranga

(da Gîtâvalî: Ârati Kîrtan 2)

(1)

(já) jaya jaya gorâcânder âratiko s'obhâ
Toda glória à linda ârati do Senhor Gaura,

jâhnavî-tatha-vane jaga-mano-lobhâ
nas margens da Jâhnavi [Ganges] atrai as mentes de todos.

Refrão 1):

gauranger âratiko s'obhâ
A linda ârati do Senhor Gaura,

gauranger âratiko s'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ
A linda ârati do Senhor Gaura, atrai as mentes do universo,

nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
canta Nitai e Gauranga, canta o nome do Senhor.

(2)

dakshine nitâi-când, vâme, gadâdhara
À direita de Nitai está Gadâdhara,

(Eb Fm Bb Cm)
nikathe adwaita, s'rînivâsa chatra-dhara
à esquerda, Advaita e Srinivâsa seguram o guarda-chuva.

(3)

bosiyâche gorâcând ratna-simhâsane
Caitanya está sentado em um trono de joias,

ârati korena brahmâ-âdi deva-gane
e a ârati é realizada pelos deuses liderados por Brahmâ.

(4)

narahari-âdi kori' câmara dhulâya
Narahari e outros o abanam com câmaras,

sañjaya-mukunda-vâsu-ghos-âdi gâya
com Sanjaya, Mukunda e Vâsu cantando um doce kîrtana.

(5)

s'ankha bâje ghanthâ bâje bâje karatâla
Conchas ressoam, sinos tocam, karatâlas são ouvidos,

madhura mridanga bâje parama rasâla
o mrdanga toca doce, quão supremo é o clima.

Refrão 2)

s'ankha bâje ghanthâ bâje
Conchas ressoam, sinos tocam,

s'ankha bâje ghanthâ bâje, madhur madhur madhur bâje
Conchas ressoam, sinos tocam, doce, tão doce canta,

nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
canta Nitai e Gauranga, canta o nome do Senhor.

(6)

bahu-koti candra jini vadana ujjvala
O brilho de Seu rosto ofusca milhões de luas,

gala-des'e vana-mâlâ kore jhalamala
e a guirlanda ao redor de seu pescoço brilha.

(7)

s'iva-s'uka-nârada preme gada-gada
Shiva, Suka e Nârada sufocados em amor extático,

bhakativinoda dekhe gorâra sampada
assim Bhaktivinod vislumbra a glória de Gaura.

Refrão 1)

gauranger âratiko s'obhâ
A linda ârati do Senhor Gaura,

gauranger âratiko s'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ
A linda ârati do Senhor Gaura, atrai as mentes do universo,

nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
canta Nitai e Gauranga, canta o nome do Senhor.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bhajan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção