Tradução gerada automaticamente

SIXTEEN
BIA
DEZESSEIS
SIXTEEN
Aziz (aziz, aziz)Aziz (aziz, aziz)
HuhHuh
HuhHuh
HuhHuh
Me leva de volta quando eu perdi meu trampo, eu falei: Vai se foder (vai se foder)Take me back to when I lost my job, I told 'em: Fuck you (fuck you)
Eu vim de um lugar onde não tem ninguém pra se espelhar (se espelhar)I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
A gente não tava quebrado junto, me diz como eu vou confiar em você? (confiar em você)We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (trust you)
Saí da casa da minha mãe, porra, eu não tinha pra onde ir (pra onde ir)I left momma house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Quem é que vai pagar minhas contas, sua vaca?Who the fuck gon' pay my bills, ho?
Eu nem fiz as unhas, sua vacaI ain't even did my nails, ho
Você vai me fazer te dar uma surra, com dezesseis eu já tive que pagar minha fiança, sua vacaYou gon' make me beat your ass, at sixteen, I done had to pay my bail, ho
Secando minhas roupas no aquecedor (shee)Dryin' my clothes on the radiator (shee)
Me movendo em silêncio, não posso acordar o vizinhoMovin' in silence, can't wake the neighbor
Desviando dos policiais de óculos escuros, acabei de colocar minha cidade em evidência, você me agradece depois (grr, baow)Duckin' the Staties in aviators, I just put my city on, you thank me later (grr, baow)
Porra, eu tive que deixar o carro chique (skrr)Bitch, I had to forеign the whip (skrr)
Tive que colocar madeira no painel daquela porraI had to wood grain the dash in that shit
Eu consigo pagar a gasolina daquela porra (gasolina daquela)I can afford to put gas in that shit (gas in that)
Conta novinha sem grana nenhuma (frrt)Brand new account with no cash in that (frrt)
Esperei minha vez, agora eu tô com tudoWaitеd my turn, now I'm havin' that
Eu quero aquele cara, você pode ter ele de voltaI want that man, you can have him back
Tô tão cansada de mostrar pras vadias como se rapaSo sick of showin' bitches how to rap
UhUh
Me leva de volta quando eu perdi meu trampo, eu falei: Vai se foder (vai se foder)Take me back to when I lost my job, I told 'em: Fuck you (fuck you)
Eu vim de um lugar onde não tem ninguém pra se espelhar (se espelhar)I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
A gente não tava quebrado junto, me diz como eu vou confiar em você? (confiar em você)We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (trust you)
Saí da casa da minha mãe, porra, eu não tinha pra onde ir (pra onde ir)I left momma house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Ele me disse: Levanta e brilha, então eu trouxe a mesa comigo (é, sua vaca)He told me: Get up and glow, so I brought the table with me (yeah, ho)
Eu toquei no Hollywood Bowl e trouxe a gravadora comigo (é, sua vaca)I played the Hollywood bowl and I brought the label with me (yeah, ho)
Eu não tenho tempo pra essas vadias que não são quem dizem ser (quem dizem ser, porra)I don't have time for these hoes that ain't who they claimin' to be (claimin' to be, bitch)
Eu não fico trocando ideia no telefone, então fala com meu empresário, resolve na pazI do not chat on the phone, so speak with my management, peacefully handle it
Eu sem grana, parecia abandonoMe with no money, it felt like abandonment
Sendo honesta, eu simplesmente não curto issoBein' honest, I'm just not a fan of it
Diz que tem um ego enorme, eu ferrei com issoSay he got a big ego, I damaged it
Tive que garantir que não estamos onde as câmeras estãoHad to make sure we not where the cameras is
Tô com os golpistas e a gente tá fazendo bagunçaI'm with the scammers and we gettin' scandalous
Fumando maconha, espero que o Drake ajude meu povo no CanadáSmokin' on cannabis, hopefully Drake get my people in Canada
Correndo atrás da grana, porra, eu tenho resistência (sua vaca)Run through the money, bitch, I got the stamina (ho)
HuhHuh
Me leva de volta quando eu perdi meu trampo, eu falei: Vai se foder (vai se foder)Take me back to when I lost my job, I told 'em: Fuck you (fuck you)
Eu vim de um lugar onde não tem ninguém pra se espelhar (se espelhar)I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
A gente não tava quebrado junto, me diz como eu vou confiar em você? (confiar em você)We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (trust you)
Saí da casa da minha mãe, porra, eu não tinha pra onde ir (pra onde ir)I left momma house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BIA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: