Goin’ Looney
Big Freedia
Ficando Malucos
Goin’ Looney
Big Freedia, oh
Big Freedia, oh
Big Freedia, diva rainha
Big Freedia, queen diva
Ooh, você pensou que me conhecia
Ooh, you thought you knew me
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
Ooh, você pensou que me conhecia
Ooh, you thought you knew me
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
Estamos, estamos, estamos ficando malucos
We goin', we goin', we goin' looney
Estamos, estamos, estamos ficando malucos
We goin', we goin', we goin' looney
Estamos, estamos, estamos ficando malucos
We goin', we goin', we goin' looney
Estamos, estamos, estamos ficando malucos
We goin', we goin', we goin' looney
O que que há, velhinho? Atire seu tiro
What's up, doc? Shoot your shot
Está prestes a explodir, estamos no relógio
It's 'bout to pop off, we on the clock
O que que há, velhinho? Atire seu tiro
What's up, doc? Shoot your shot
Está prestes a explodir, estamos no relógio
It's 'bout to pop off, we on the clock
Vá, desenhos, quando eu bater neles com o maluco
Go, cartoony, when I hit 'em with the looney
Flua tão rápido que o Papa-Léguas não pode me perseguir
Flow so fast, roadrunner can't pursue me
Luzes, câmera, ação, sou a atração principal
Lights, camera, action, I'm the main attraction
Selvagem como o Coyote, tenho a festa vindo para mim
Wildin' like Coyote, got the party coming to me
Eu pensei ter visto um gato de massa, pensei ter visto um gato de massa
I thought I saw a putty cat, I thought I saw a putty cat
Piu-Piu, Piu-Piu, Piu-Piu, oh, por que vocês odiadores sempre fazem isso?
Tweet, tweet, tweet, oh, why you haters always doin' that?
Eu viu, eu vi, eu vi um gatinho
I did, I did, I did see a putty cat
Bip, bip, bip, essa é a minha equipe e eles me apoiaram
Beep, beep, beep, that's my team and they got my back
Ooh, você pensou que me conhecia
Ooh, you thought you knew me
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
Ooh, você pensou que me conhecia
Ooh, you thought you knew me
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
Estamos ficando malucos agora, estamos ficando malucos agora
We goin' looney now, we goin' looney now
Estamos ficando malucos, ficando malucos, ficando malucos agora
We goin' looney, goin' looney, goin' looney now
Estamos ficando malucos agora, estamos ficando malucos agora
We goin' looney now, we goin' looney now
Estamos ficando malucos, ficando malucos, ficando malucos agora
We goin' looney, goin' looney, goin' looney now
Relaxando como o Pernalonga, consegui os fãs mais legais de todos os tempos
Chillin' like bugs, got the coolest fans ever
Reduza para a metade, eu vou trazer o clima tempestuoso
Run it back to half, I'ma bring the stormy weather
Pássaros da mesma pena, reunindo-se
Birds of a feather, flockin' it together
Quack, quack, quack, não estamos quebrando sob pressão
Quack, quack, quack, we ain't crackin' under pressure
Não, do que está falando?
No, what you talking 'bout?
Oh, estamos prestes a te nocautear
Oh, we 'bout to knock you out
Não, do que está falando?
No, what you talking 'bout?
Oh, estamos prestes a te nocautear
Oh, we 'bout to knock you out
Estamos, estamos, estamos ficando malucos
We goin', we goin', we goin' looney
Estamos, estamos, estamos ficando malucos
We goin', we goin', we goin' looney
Estamos, estamos, estamos ficando malucos
We goin', we goin', we goin' looney
Estamos, estamos, estamos ficando malucos
We goin', we goin', we goin' looney
Sobre o que você está falando?
What you talking 'bout?
Estamos prestes a te nocautear
We 'bout to knock you out
Sobre o que você está falando?
What you talking 'bout?
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
Estamos prestes a te nocautear
We 'bout to knock you out
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
Sobre o que você está falando?
What you talking 'bout?
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
Sobre o que você está falando?
What you talking 'bout?
O que que há, velhinho? Dê o seu tiro, está prestes a saltar
What's up, doc? Shoot your shot, it's 'bout to pop off
O que que há, velhinho? Atire, está prestes a estourar
What's up, doc? Shoot your shot, it's 'bout to pop
O que que há, velhinho? Dê o seu tiro, está prestes a saltar
What's up, doc? Shoot your shot, it's 'bout to pop off
O que que há, velhinho? O que que há, velhinho?
What's up, doc? What's up, doc?
Eu sou o Patolino, quack, quack se você resistir
I'ma duffy daffy duck, quack, quack if you buck
Rolando com o Tune Squad, deseja sorte aos meus odiadores
Rollin' with the tunesquad, wish my haters luck
Eu sou o Patolino, quack, quack se você resistir
I'ma duffy daffy duck, quack, quack if you buck
Rolando com o Tune Squad, deseja sorte aos meus odiadores
Rollin' with the tunesquad, wish my haters luck
Você pensou que me conhecia
You thought you knew me
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
Você pensou que me conhecia
You thought you knew me
Nós estamos ficando malucos
We goin' looney
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-isso é tudo, pessoal
Th-th-th-th-th-th-th-th-th-that's all, folks
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I Isso é tudo
Th-th-th-th-th-th-th-th-th-that's all
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-isso é tudo, pessoal
Th-th-th-th-th-th-th-th-th-that's all, folks
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I isso é tudo, pessoal
Th-th-th-th-th-th-th-th-th-that's, that's, that's all, folks
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Freedia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: