Tradução gerada automaticamente

Subenstein (My Sub IV)
Big K.R.I.T
Subenstein (Meu Sub IV)
Subenstein (My Sub IV)
O porta-malas batendo quando eu dirijo, meu sub tá vivoTrunk knocking when I drive, my sub came alive
Transformador na minha caranga, meu sub tá vivoTransformer in my ride, my sub came alive
Quando as minas tão do lado de fora, meu sub tá vivoWhen them hoes outside, my sub came alive
Eles tão dizendo que o grave morreu, meu sub tá vivoThey saying bass died, my sub came alive
(É vivo!) Meu sub tá vivo(It's alive!) My sub came alive
Meu sub tá vivoMy sub came alive
(É vivo!) Meu sub tá vivo(It's alive!) My sub came alive
Eles tão dizendo que o grave morreu, meu sub tá vivoThey saying bass died, my sub came alive
Te peguei na espreita enquanto todo mundo foi dormirCaught you on the creep while everybody gone to sleep
Um cachorro solto (au!) é a única forma de se comunicarA dog off the leash (woof!) the only way it speak
Que se dane todos os tweeters, é a mesma coisa com a políciaMotherfuck all them tweeters, that's the same for police
Nunca vou baixar o tom nas ruas, não sou de recuarI never tone it down on some round in the streets
Fico vivo com a bola, quebrando a calçada no quintalCome alive with the ball, crack curb by the yard
Arranco os bancos de trás, um monstro tá no carro!Bust the seats out the back, a monster's in the car!
Se o monstro começar, só vem em grande estiloIf the monster went and start, it only come in large
Fico vivo pro astro, mas veio da minha garagemCome alive for the star, but it came from my garage
O porta-malas batendo quando eu dirijo, meu sub tá vivoTrunk knocking when I drive, my sub came alive
Transformador na minha caranga, meu sub tá vivoTransformer in my ride, my sub came alive
Quando as minas tão do lado de fora, meu sub tá vivoWhen them hoes outside, my sub came alive
Eles tão dizendo que o grave morreu, meu sub tá vivoThey saying bass died, my sub came alive
(É vivo!) Meu sub tá vivo(It's alive!) My sub came alive
Meu sub tá vivoMy sub came alive
(É vivo!) Meu sub tá vivo(It's alive!) My sub came alive
Eles tão dizendo que o grave morreu, meu sub tá vivoThey saying bass died, my sub came alive
Tremor automático faz eles tremerem automáticoAutomatic quake make em' automatic shake
É difícil sentir seu rosto, lá em Marte sente o graveIt's hard to feel your face, way on Mars feel the bass
Faz um marciano, faz a Terra ser um alvo pra sentir o gostoMake a Martian, make Earth a target to get a taste
Não tem espaço pra sua bagagem quebrada, tô fora do espaçoAin't no room for yo' busted luggage, I'm out of space
No porta-malas, assim que começa a vibrar, não consigo baixarIn the trunk once it start to thump, I can't turn it down
É muito intenso pra sobreviver nas fotos na sua paredeIt's too live for the pictures on your wall to survive
Fora, falando, fica quieto, vou acabar com sua vibeOutside talking, keep it quiet, I'ma kill your vibe
15s como se fosse Frankenstein, veja como fica vivo15s like it's Frankenstein, watch it come alive
O porta-malas batendo quando eu dirijo, meu sub tá vivoTrunk knocking when I drive, my sub came alive
Transformador na minha caranga, meu sub tá vivoTransformer in my ride, my sub came alive
Quando as minas tão do lado de fora, meu sub tá vivoWhen them hoes outside, my sub came alive
Eles tão dizendo que o grave morreu, meu sub tá vivoThey saying bass died, my sub came alive
(É vivo!) Meu sub tá vivo(It's alive!) My sub came alive
Meu sub tá vivoMy sub came alive
(É vivo!) Meu sub tá vivo(It's alive!) My sub came alive
Então eu ouvi "boom!" dos amplificadoresThen I heard "boom!" from the amplifiers
Oh meu sub, ele bate e faz barulhoOh my sub, it knock and it bang
Dos graves aos agudos, sacode toda a estruturaFrom the lows to the highs, it shakes the whole frame
Do carro antigo, ele balança sempre que eu passoOf the old school whip, it swang whenever I come through
Tô vibrando a noite todaI've been basing all night long
Meu sub não vai me decepcionarMy sub won't do me wrong
A noite todaAll night long
Meu sub continua vibrandoMy sub keep subbing on
Porque quando eu tô por aqui na espreita pra um somCause when I'm outchea on the creep for a speaker freak
Deixa eu, deixa eu equalizar todos os graves só pra atingir o picoLet me, let me EQ all her lows just to hit her peak
Na luz, massagem nas costas no banco de trás, tweeters onde tá o stashOn the light, backrub in the backseat, tweeters where the stash be
Não consigo ouvir os lerdos com esse barulho, então por favor não me pergunteI can't hear no lames over this bang, so please don't ask me
Sobre baixar o som, todo esse som que me cerca'Bout turning down, all this all this sound that it surround
Que se dane a lei, vou deixar tocar até rachar o chãoFuck the law, I'm gon let it bang til' it crack the ground
Fazendo curvas, balançando e eu desvio na avenidaBending curves, swanging and I swerve on the boulevard
Só eu, Deus e você nunca poderiam girar o botãoOnly me and God and you could never ever turn the knob
Oh meu sub, ele bate e faz barulhoOh my sub, it knock and it bang
Dos graves aos agudos, sacode toda a estruturaFrom the lows to the highs, it shakes the whole frame
Do carro antigo, ele balança sempre que eu passoOf the old school whip, it swang whenever I come through
Tô vibrando a noite todaI've been basing all night long
Meu sub não vai me decepcionarMy sub won't do me wrong
A noite todaAll night long
Meu sub continua vibrandoMy sub keep subbing on
Novo graveNew bass
Esse é um novo graveThat's new bass
Mais graveMore bass
Novo graveNew bass
Esse é um novo graveThat's new bass



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big K.R.I.T e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: