Tradução gerada automaticamente

How Will I Make It?
Big L
Como Vou Conseguir?
How Will I Make It?
[Big L][Big L]
Ei, algumas pessoas nasceram no céuAiiyyo, some people was born in heaven
com uma colher de prata na bocawith a silver spoon in they mouth
e tiveram tudo servido em uma bandeja de prataand had everything handed to them on a silver platter
nunca precisaram ralar por nadaand never had to work hard for nothing
(Pausa)(Pause)
Então tem algumas pessoas que nasceram no mundo opostoThen there are some people that was born in the opposite world
àqueles que nasceram no céu, que é chamado de infernoof those that was born in heaven, which is called hell
e tiveram que trabalhar duro por tudo que conseguiramand had to work hard for everything they got
e nunca tiveram nada de graça... e nunca terãoand never had nothing handed to them... and never will
[1ª Estrofe][1st Verse]
Eu só tenho 10 anosI'm only at the age of 10
E a vida já parece que tá indo pra um beco sem saídaAnd life already seems to me like it's heading for a dead end
Porque minha mãe tá fumando crack pra carambaCause my moms be smoking mad crack
Meu pai saiu pra um lanche rápido e nunca mais voltouMy dad went out for a fast snack, and never brought his ass back
Ninguém sabe como eu me sinto, é bem doidoNobody knows how I feel, it's quite ill
Porque eu tive que roubar pra encher minha barriga com uma refeição decenteCause I had to steal to fill my stomach with a nice meal
Com vergonha de andar pelas ruasToo ashamed to walk the streets
Usando os mesmos tênis baratos e roupas sujas por semanasWearing the same cheap sneaks and dirty outfits for weeks
Até minhas festas de fim de ano foram estragadasEven my holidays got damaged
Porque no Natal eu pedi pro Papai Noel um pai e um sanduíche quenteCause on Christmas I asked Santa for a father and a hot sandwich
Eu simplesmente não aguento mais (uh-huh, uh-huh)I just can't take it (uh-huh, uh-huh)
E todo dia eu me pergunto: 'como vou conseguir?'And every day I ask myself, 'how will I make it?'
[Refrão][Chorus]
Parece que minha vida tá amaldiçoadaIt seems like my life's been cursed
Desde que eu era criança, e como vou conseguir?Ever since I was a child, and how will I make it?
Eu não vou, é assim que éI won't, that's how
Eu ando com uma cara feia; não tenho motivo pra sorrirI walk around with a frown; I got no reason to smile
E como vou conseguir?And how will I make it?
Eu não vou, é assim que éI won't, that's how
Ei, os tempos eram difíceis, eu tive que crescer na maldadeAiiyyo times was rough, I had to grow up foul
E como vou conseguir?And how will I make it?
Eu não vou, é assim que éI won't, that's how
Eu sempre soube que ia acabar fazendo tempo na prisãoI always knew that I'd end up doing time on the Isle
E como vou conseguir?And how will I make it?
Eu não vou, é assim que éI won't, that's how
[2ª Estrofe][2nd Verse]
Cinco anos se passaram, agora eu tenho 15Five years passed by, now I'm at the age of 15
Chega de brincadeiras, é hora de fazer grana (palavra)No more fun and games, it's time to get cream (word up)
Porque eu tô prestes a explodir, é como se minha vida estivesse amaldiçoadaCause I'm about to burst, it's like my life was cursed
Eu fui à igreja, rezei todo diaI went to church, prayed everyday
E ainda assim só piorouAnd it still got worse
Logo me deparei com algumas armasSoon I ran into a couple of guns
Comecei a vagar pelas ruas, roubando os otários pra conseguir grana (desiste, desiste)Started stalking the streets, slate robbing suckers for funds (give it up, give it up)
Agora todo dia eu ando armadoNow everyday I creep with the heat
Nada é doce, eu roubo pra comerAin't nothing sweet, I rob for meat
Se eu não roubar, eu não comoIf I don't steal I don't eat
Então eu perdi o controle e comecei a ir longe demaisThen I lost control and started going too far
Roubei um cara chamado UmarRobbed this brother named Umar
E fui pego por um carro azulThen got snatched by the blue car
Onde eu cresci era um infernoWhere I grew up it was a living hell
Então comecei a perceber - eu tô melhor em uma celaThen I started to realize - I'm better off in a prison cell
Agora eu posso dormir, agora eu posso comerNow I can sleep, now I can eat
Não posso pegar mulher, mas eu não pegava mulher quando tava na ruaCan't hit skins, but I wasn't hitting skins when I was in the street
Ei, eu simplesmente não aguento maisAiiyyo I just can't take it
E todo dia eu me pergunto: 'como vou conseguir?'And every day I ask myself, 'how will I make it?'
[Refrão][Chorus]
[3ª Estrofe][3rd Verse]
Ficar preso era cheio de estresse, mano, todas asDoing time was full of stress G, all the
Brigas e facadas e homens achando outros homens atraentesFighting's and stabbings and men finding men sexy
Um tentou me testar e não achou graçaOne tried to test me didn't find it humorous
Bati nele com uma fronha cheia de latas de atumBeat him with a pillowcase filled with cans of tuna fish
Meu tempo chegou ao fim; tô de volta nas ruas de novoMy time came to a cease; I'm back on the streets again
Espero não ser pego pela fera de novoI hope I don't get snatched by the beast again
Mas tá ficando uma loucuraBut it's getting crazy hectic
Porque eu tô quebrado, acordo peladoCause I'm broke, get up naked
E não consigo um emprego por causa do meu histórico criminalAnd can't get a job cause of my jail record
Antes que você perceba, eu tava roubando os mesmos otáriosBefore you know it, I was robbing them same ducks
Eu até comecei a roubar os moradores de rua pelas moedas que eles tinhamI even started robbing homeless folks for they change cups
Minha vida toda foi um desertoMy whole life was deserted
Ou eu vou voltar pra prisão ou ser assassinado, mas eu mereço isso?Either I'ma go back to jail or get murdered, but do I deserve it?
Tudo que eu tentei fazer foi viver a única vida que eu tenhoAll I tried to do was live the one life that I got
Mas parece que eu não consigo uma chance justa (palavra)But it seems like I can't get a fair shot (word up)
Eu simplesmente não aguento mais (uh-huh)I just can't take it (uh-huh)
E todo dia eu me pergunto: 'como vou conseguir?'And every day I ask myself, 'how will I make it?'
[Refrão][Chorus]
[Big L][Big L]
Palavra, mano, tá realmente difícil aquiWord up man, it's real rough out here man
No gueto, tudo que você pode desejar é um amanhã melhorIn the ghetto, all you can wish for is a better tomorrow
Não tá melhorando, só tá piorando, palavra...It ain't getting no better, it's only getting worse, word up...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big L e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: